FaclairDictionary EnglishGàidhlig

Documentaries Prògraman Aithriseachd

B2 - Eadar-mheadhanach Adhartach - Coimhead GàidhligB2 - Upper Intermediate - Watch Gaelic

Criomagan bhidio gun fho-thiotalan bho phrògraman BBC ALBA le tar-sgrìobhadh Gàidhlig, eadar-theangachadh Beurla is briathrachas. Faodaidh tu na cuspairean a sheòrsachadh a rèir a’ chuspair. Unsubtitled clips from BBC ALBA programmes with a Gaelic transcription, an English translation and vocabulary. You can sort the clips by topic.

Tha Coimhead Gàidhlig ag obrachadh leis an fhaclair. Tagh an taba ‘teacsa Gàidhlig’ agus tagh facal sam bith san teacsa agus fosglaidh am faclair ann an taba ùr agus bidh mìneachadh den fhacal ann. Watch Gaelic is integrated with the dictionary. Select the tab ‘Gaelic text’ and choose any word and the dictionary will open and you will see the English explanation of the Gaelic word.

Video is playing in pop-over.

Caibideil ùr

Gaelic Gàidhlig

[Iain] Uill anns a’ bhogsa seo tha ochd bliadhna fichead mu a bhith ag obair aig a’ chomhairle, ann an aon bhogs’. Sin an deasg agam clear ’s mi a’ falbh dhachaigh ’s seo an latha mu dheireadh agam a bhith ag obair airson Comhairle nan Eilear Siar. Thòisich mi ann an 1986. Tha mi a’ sgur an-diugh so a long time.

[Preseantair] Às dèidh a bheatha a chur seachad ann am foghlam, a’ mhòrchuid dheth a’ teagaisg, tha caibideil ùr a’ fosgladh ann am beatha Iain Mhoireasdain. An ath-sheachdain, bidh e a’ tòiseachadh a’ trèanadh airson na ministrealachd an Dùn Èideann.

[Iain] Tha mi gu bhith nam oileanaich a-rithist. Tha mi a’ dol gu Edinburgh Theological Seminary agus ann an ceann trì bliadhna bidh mi na mo mhinistear anns an Eaglais Shaoir Albannach.

Chaidh am prògram seo, Balaich a' Bhìobaill, a chraoladh an toiseach ann an 2015.

 

 

A new chapter

English Beurla

[Iain] Well in this box is 28 years of working at the council, in one box. That’s my desk clear and I’m going home and this is my last day of working for Comhairle nan Eilean Siar (Western Isles Council). I started in 1986. I stop today, so a long time.

[Presenter] After spending his life in education, the majority of it teaching, a new chapter is opening in Iain Morrison’s life. Next week he will be starting ministry training in Edinburgh.

[Iain] I’m going to be a student again. I’m going to Edinburgh Theological Seminary and in three years’ time I’ll be a minister in the Free Church of Scotland.

This programme, Balaich a' Bhìobaill, was first broadcast in 2015.

 

 

Caibideil ùr

Gaelic Gàidhlig

[Iain] Uill anns a’ bhogsa seo tha ochd bliadhna fichead mu a bhith ag obair aig a’ chomhairle, ann an aon bhogs’. Sin an deasg agam clear ’s mi a’ falbh dhachaigh ’s seo an latha mu dheireadh agam a bhith ag obair airson Comhairle nan Eilear Siar. Thòisich mi ann an 1986. Tha mi a’ sgur an-diugh so a long time.

[Preseantair] Às dèidh a bheatha a chur seachad ann am foghlam, a’ mhòrchuid dheth a’ teagaisg, tha caibideil ùr a’ fosgladh ann am beatha Iain Mhoireasdain. An ath-sheachdain, bidh e a’ tòiseachadh a’ trèanadh airson na ministrealachd an Dùn Èideann.

[Iain] Tha mi gu bhith nam oileanaich a-rithist. Tha mi a’ dol gu Edinburgh Theological Seminary agus ann an ceann trì bliadhna bidh mi na mo mhinistear anns an Eaglais Shaoir Albannach.

Chaidh am prògram seo, Balaich a' Bhìobaill, a chraoladh an toiseach ann an 2015.

 

 

A new chapter

English Beurla

[Iain] Well in this box is 28 years of working at the council, in one box. That’s my desk clear and I’m going home and this is my last day of working for Comhairle nan Eilean Siar (Western Isles Council). I started in 1986. I stop today, so a long time.

[Presenter] After spending his life in education, the majority of it teaching, a new chapter is opening in Iain Morrison’s life. Next week he will be starting ministry training in Edinburgh.

[Iain] I’m going to be a student again. I’m going to Edinburgh Theological Seminary and in three years’ time I’ll be a minister in the Free Church of Scotland.

This programme, Balaich a' Bhìobaill, was first broadcast in 2015.