menushow menuhide
GàidhligEnglish
facebook icon twitter icon email icon

LEARNGAELIC WITH AN LÀ LEARNGAELIC LEIS AN LÀ

News (AN LÀ) Naidheachdan (AN LÀ)

Search Lorg

An Aimsir

[Innes Rothach - preseantair] Seo Kirsteen leis an aimsir.

[Kirsteen NicDhòmhnaill - neach-aithris na h-aimsir] Feasgar math dhuibh, uill eile de fhrasan agus greisean grèine. A-nochd, ‘s ann frasach a mhaireas an t-sìde mun chost an iar agus tro mhòran sgìrean mu thuath, ma dh’fhaodte costa Bhanbh is Bhuchain cuideachd.

Dhan chòrr ged-tà, thig turadh le greisean de dh’ iarmailt shoilleir, agus tha oidhche car fuar air fàire a-nochd gu sònraichte tro chuid de sgìrean iomallach aig ìre reothaidh, no glè fhaisg air. Mar sin dheth dealt-reothaidh coltach ro mhadainn. Anns a’ chumantas, ged-tà, eadar còig agus ochd Celsius. A’ ghaoth bhon iar-thuath, gu bhith a’ socrachadh gu mòr a-nochd. Mairidh i làidir a-mhàin tro na h-eileanan mu thuath. A-màireach ma-tà, tha sinn a’ tòiseachadh an caran fuar do mhòran sgìrean, tioram do mhòran mun ear, mu mheadhan agus ceann a deas na dùthcha, le fìor chorra fhras a-mhàin. ‘S ann mun chost an iar agus tro cheann a tuath na dùthcha a bhios a’ chuid as bitheanta de na frasan a-rithist. Cha bhi i a’ faireachdainn buileach cho fionnar a-màireach, a’ ghaoth gu bhith tighinn bhon iar, lag anns a’ chumantas eadar dusan agus còig-deug Celsius.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

The weather

[Innes Munro - Presenter] Here is Kirsteen with the weather.

[Kirsteen MacDonald – Weather presenter] Good evening, well, another showery day with sunny spells. Tonight, it will be showery on the West coast and many northern areas, perhaps the Banff and Buchan coast too.

For the remaining areas, it will be dry with sunny spells, with a cold night ahead, with many remote areas at freezing point, or close to it. There might be frozen dew before morning. In general, though, between five and eight degrees Celsius. The north-west wind is going to calm down a lot tonight. It will only remain strong in the Northern Isles. Tomorrow then, we are starting with a quite cold day for many areas, dry for many in eastern, central and southern Scotland, with only light showers. It is in the west coast and through the north of the country which will have the most frequent showers again. It will not be as cool tomorrow, the wind will come from the west, gentle in general and fifteen Celsius.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

An Aimsir

(The weather)

Vocabulary Briathrachas

greisean grèine - sunny spells

turadh - dry weather

iarmailt shoilleir - sunny skies

ìre reothaidh - freezing point

fionnar - cool (temperature)

CuideachadhHow to use this site

Tha Learn Gaelic le An Là ag amas air luchd-ionnsachaidh na Gàidhlig a tha, le beagan misneachd, deiseil airson ceum air adhart a ghabhail. Tha an t-susbaint freagarrach dhan h-uile neach-ionnsachaidh, ach bidh e nas cuideachaile do dhaoine a tha seachad air an ìre Tòiseachaidh.Learn Gaelic with An Là is aimed at learners who have already gained some confidence in Gaelic and want to take their learning to the next level. The material is suitable for all learners, but those who have progressed beyond the Beginner level will find this section particularly useful.

Bidh sinn a’ cur sgeulachdan bhon phrògram BBC An Là beò gach seachdain, le tar-sgrìobhadh Gàidhlig is eadar-theangachadh Beurla. Bidh dath an teacsa ag atharrachadh nuair a thèid facal a chluich. ‘S urrainnear cliogadh air facal sònraichte agus cluichidh am bhidio bhon sin a-mach. Dh’fhaodadh gum biodh seo cuideachail dha luchd-ionnsachaidh airson fuaimneachadh a dhearbhadh. Stories from the BBC ALBA Gaelic news programme "An Là" are uploaded on a weekly basis, with a Gaelic transcript and an English translation. As each Gaelic word is spoken, the accompanying text changes colour. Individual words can be selected with a simple click and the video will play from that point onwards. Learners may find this useful for checking pronunciation.

Bidh gach paragraf Gàidhlig a’ gluasad ri linn na h-aithris, ach faodar cuideachd na bàraichean-sgrolaidh a ghluasad gu earrann shònraichte den aithris.Each Gaelic paragraph automatically scrolls in conjunction with the news report, but the manual scrolling bars can also be used to move the text to a particular section of the report.

Chithear an tar-sgrìobhadh Gàidhlig anns a’ chiad dol a-mach. Ach, gheibhear eadar-theangachadh Beurla den tar-sgrìobhadh le bhith a’ taghadh Beurla no Gàidhlig agus Beurla.The Gaelic transcript is shown by default. However, you can see a translation of the transcript by selecting the English or Gaelic and English tabs.

Tha briathrachas cuideachd ri fhaotainn, le faidhlichean fuaim Gàidhlig na chois. Tha a’ bhriathrachas air a thaghadh bhon aithris fhèin, le measgachadh leithid ainmean-àite, briathrachas naidheachd, gnathasan-cainnt is abairtean. Key vocabulary is also provided, with accompanying Gaelic audio. This is a selected from the vocabulary contained in the news report and may include a selection of place names, news terminology, useful colloquialisms and phrases.

Tha luchd-leasachaidh an làraich a’ moladh gun tèid am brabhsair-lìn as ùire a chleachdadh airson an t-susbaint seo fhaicinn. Am measg nam brabhsairean ùra (saor an-asgaidh) as urrainnear a chleachdadh, tha Google Chrome, Mozilla Firefox, Internet Explorer agus Safari.The developers of the site recommend that an up-to-date web browser is used to ensure the content displays to its optimum. Suitable browsers (which are free to use) include the latest versions of Google Chrome, Mozilla Firefox, Internet Explorer and Safari.

Gheibhear an làraich seo air tablaidean is fònaichean-làimhe ach, a chionn ‘s gur e bhidiothan làn-sgrion a-mhàin a sheallas iPhone, bithear a’ cluich faidhle-fuaim seach bhidio.The site should work on mobile devices, but since iPhones will only show video full-screen and hide the transcript, we play an audio file instead of the video.

Credits

This site uses technology from jPlayer and Mozilla Popcorn, and builds on an idea and code developed by Mark Boas and associates at Happyworm.

All videos used are courtesy of BBC An Là and the British Broadcasting Corporation, who retain all rights to them.

Site design and coding by Sealgar Ltd.

Video, audio and transcripts provided by bbc.co.uk/alba.