menushow menuhide
GàidhligEnglish
facebook icon twitter icon email icon

LEARNGAELIC WITH AN LÀ LEARNGAELIC LEIS AN LÀ

News (AN LÀ) Naidheachdan (AN LÀ)

Search Lorg

Aimsir

[Angela NicIlleathain - Preseantair] Uill, an aimsir againne a-nis, seo Caitriana.

[Caitriana Deeprose – Neach-aimsir] Feasgar math dhuibh. Uill, abair sìde gheamhradail a th’ air a bhith againne o chionn ghoirid is ann mar sin a leanas cùisean. Mar a chì sibh, tha Oifis na Sìde air rabhadh orainds a sgaoileadh – sin airson sneachd, gu h-àraidh ann an ceann iar-dheas na dùthcha. A-nochd is tron latha a-màireach, ach tha rabhaidhean eile ann – rabhaidhean buidhe mun ear is cuideachd ann an Cinn Tìre. Dealbh gu math geamhradail a bhios ann tron dùthaich, frasan geamhradail a’ leantainn ann an Dùn Phrìs is Gall-Ghàidhealaibh, cuideachd ann an Cinn Tìre is san ear-thuath, a’ ghaoith làidir gu ruige neart-gèile is reothadh tro mòran sgìrean.

[Caitriana Deeprose – Neach-aimsir] Tha e gu bhith fo ìre reothaidh anns a’ chumantas, mun ear, rud beag nas ciùine mun chost an iar. An dealbh geamhradail gu bhith leantainn madainn a-màireach, a’ ghaoth fhathast làidir gu ruige neart gèile, frasan geamhradail a’ leantainn san iar-dheas, ach sileadh iad sin às mar a thèid an air adhart. Corra fhras ma dh’ fhaodte san ear-thuath.

[Caitriana Deeprose – Neach-aimsir] Bheir sinn sùil air mar a bhios cùisean a’ coimhead feasgar ma-thà ann am barrachd doimhneachd. Bho thig piseach air an là, ann an ceann iar-dheas na dùthcha, ‘s ann nas tiorama a bhios i feasgar. Thathas gu math fuar dhà no trì Celsius, is a’ ghaoth làidir, bidh i a’ faireachdainn nas fhuaire gu math nas ìsle na an àbhaist aig an àm seo dhen bhliadhna. A’ chuid as fhearr dhen t-sìde a-rithist ann an ceann iar-thuath na Gàidhealtachd is corra-fhras ma dh’ fhaodte a’ leantainn san ear-thuath.

[Caitriana Deeprose – Neach-aimsir] Gu ruige ciaradh an fheasgair ma-thà. ‘S ann mar sin a leanas cuisean. Tha i gu bhith tioram tro mhòran sgìrean is reothadh fad is farsaing a’ ghaoth gu bhith socrachadh cuideachd.

[Caitriana Deeprose – Neach-aimsir] A’ coimhead air adhart gu na Sàbaid, bidh sibh toilichte cluinntinn gur e gu math nas fheàrr a bhios ann tron dùthaich. ‘S ann tioram soilleir a bhios i gu h-àraidh mun chost an iar far am bi greisean-grèine, frasan geamhradail, frasan sneachda gu dearbh a’ leantainn mun ear, ach ‘s ann caran mìn is sgapte a bhios iad mar a thèid an air adhart. A’ ghaoth gu bhith air socrachadh. Leis an sin, cha bhi i a’ faireachdainn buileach cho fuar ‘s a tha i air a bhith bho chionn ghoirid – ceithir no còig Celsius anns a’ chumantas. Sin na th’ againn dhuibh a-nochd, tha mi an dòchas gum bi deagh dheireadh-sheachdain agaibh.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

The weather

[Angela MacLean - Presenter] Well, we have the weather now, here’s Caitriana.

[Caitriana Deeprose – Weather Presenter] Good afternoon all. Well, we’ve had some really wintry weather for a wee while and that’s how things will continue. As you will see, the Met Office have issued an amber warning, that is for snow and is especially in the south-east of the country, tonight and through the day tomorrow, but there are other warnings – yellow warnings around the west and in Kintyre. We have a very wintry picture in the country, wintry showers will continue in Dumfries and Galloway, also in Kintyre and in the north-west, a strong wind, reaching gale force and freezing in many areas.

[Caitriana Deeprose – Weather Presenter] It will be below freezing point, in general, a wee bit calmer about the west coast. The wintry picture will continue tomorrow, the wind will still be strong, reaching gale force, wintry showers will continue in the north-west.

[Caitriana Deeprose – Weather Presenter] We’ll look at how things will look tomorrow afternoon, the, in more depth. Things will improve in the south-west of the country, and the afternoon will be drier in the afternoon. It will be very cold, about two or three Celsius there will be strong wind, it will feel colder and lower than is usual at this time of year. The best of the weather will again be in the north-west of the Highlands with occasional showers, possibly continuing into the north-east.

[Caitriana Deeprose – Weather Presenter] To the evening then, that’s how it will continue. It will be dry through many areas and freezing far and wide, the wind will calm too.

[Caitriana Deeprose – Weather Presenter] Looking ahead to Sunday, you will be happy to hear that it will be a much better day throughout the country. It will be dry and sunny about the west coast where there will be sunny spells, wintry showers, snow showers will continue in the west, but they will be quite fine and scattered as the day continues. The wind will calm. With that, it won’t feel as cold – four, or five Celsius in general. That’s what we have for you tonight, I hope you have a great weekend.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Aimsir

(The weather)

Vocabulary Briathrachas

greisean-grèine - sunny spells

frasan geamhradail - wintry showers

frasan sneachda - snow showers

ciaradh an fheasgair - evening, lit. in the twilight of the evening

Gall-Ghàidhealaibh - Galloway

CuideachadhHow to use this site

Tha Learn Gaelic le An Là ag amas air luchd-ionnsachaidh na Gàidhlig a tha, le beagan misneachd, deiseil airson ceum air adhart a ghabhail. Tha an t-susbaint freagarrach dhan h-uile neach-ionnsachaidh, ach bidh e nas cuideachaile do dhaoine a tha seachad air an ìre Tòiseachaidh.Learn Gaelic with An Là is aimed at learners who have already gained some confidence in Gaelic and want to take their learning to the next level. The material is suitable for all learners, but those who have progressed beyond the Beginner level will find this section particularly useful.

Bidh sinn a’ cur sgeulachdan bhon phrògram BBC An Là beò gach seachdain, le tar-sgrìobhadh Gàidhlig is eadar-theangachadh Beurla. Bidh dath an teacsa ag atharrachadh nuair a thèid facal a chluich. ‘S urrainnear cliogadh air facal sònraichte agus cluichidh am bhidio bhon sin a-mach. Dh’fhaodadh gum biodh seo cuideachail dha luchd-ionnsachaidh airson fuaimneachadh a dhearbhadh. Stories from the BBC ALBA Gaelic news programme "An Là" are uploaded on a weekly basis, with a Gaelic transcript and an English translation. As each Gaelic word is spoken, the accompanying text changes colour. Individual words can be selected with a simple click and the video will play from that point onwards. Learners may find this useful for checking pronunciation.

Bidh gach paragraf Gàidhlig a’ gluasad ri linn na h-aithris, ach faodar cuideachd na bàraichean-sgrolaidh a ghluasad gu earrann shònraichte den aithris.Each Gaelic paragraph automatically scrolls in conjunction with the news report, but the manual scrolling bars can also be used to move the text to a particular section of the report.

Chithear an tar-sgrìobhadh Gàidhlig anns a’ chiad dol a-mach. Ach, gheibhear eadar-theangachadh Beurla den tar-sgrìobhadh le bhith a’ taghadh Beurla no Gàidhlig agus Beurla.The Gaelic transcript is shown by default. However, you can see a translation of the transcript by selecting the English or Gaelic and English tabs.

Tha briathrachas cuideachd ri fhaotainn, le faidhlichean fuaim Gàidhlig na chois. Tha a’ bhriathrachas air a thaghadh bhon aithris fhèin, le measgachadh leithid ainmean-àite, briathrachas naidheachd, gnathasan-cainnt is abairtean. Key vocabulary is also provided, with accompanying Gaelic audio. This is a selected from the vocabulary contained in the news report and may include a selection of place names, news terminology, useful colloquialisms and phrases.

Tha luchd-leasachaidh an làraich a’ moladh gun tèid am brabhsair-lìn as ùire a chleachdadh airson an t-susbaint seo fhaicinn. Am measg nam brabhsairean ùra (saor an-asgaidh) as urrainnear a chleachdadh, tha Google Chrome, Mozilla Firefox, Internet Explorer agus Safari.The developers of the site recommend that an up-to-date web browser is used to ensure the content displays to its optimum. Suitable browsers (which are free to use) include the latest versions of Google Chrome, Mozilla Firefox, Internet Explorer and Safari.

Gheibhear an làraich seo air tablaidean is fònaichean-làimhe ach, a chionn ‘s gur e bhidiothan làn-sgrion a-mhàin a sheallas iPhone, bithear a’ cluich faidhle-fuaim seach bhidio.The site should work on mobile devices, but since iPhones will only show video full-screen and hide the transcript, we play an audio file instead of the video.

Credits

This site uses technology from jPlayer and Mozilla Popcorn, and builds on an idea and code developed by Mark Boas and associates at Happyworm.

All videos used are courtesy of BBC An Là and the British Broadcasting Corporation, who retain all rights to them.

Site design and coding by Sealgar Ltd.

Video, audio and transcripts provided by bbc.co.uk/alba.