menushow menuhide
GàidhligEnglish
facebook icon twitter icon email icon

LEARNGAELIC WITH AN LÀ LEARNGAELIC LEIS AN LÀ

News (AN LÀ) Naidheachdan (AN LÀ)

Search Lorg

Chaidh leabhar ùr fhoillseachadh mu Niall Guineach

[Iain MacIlleathain - Preseantair] Nise, sgrìobh e iomadh leabhar air a bhonntachadh air a’ Ghàidhealtachd is anns na coimhearsnachdan air an robh e fhèin eòlach. Ach ‘s e na smuaintean aige air Alba agus air Nàiseantachd agus mar a dh’fhaodadh iad a thighinn còmhla a chaidh leabhar ùr fhoillseachadh ann an Dun Beatha mu Niall Guineach. Chaidh am fear-naidheachd againne, Ailean MacLeòid chun an fhoillseachaidh.

[Ailean MacLeòid – Neach-aithris] Chruinnich daoine bho air feadh Alba a’ mhòr-chuid aca bhon sgìre seo airson cluinntinn mun leabhar ùr. Chaidh a’ chiad phàirt dhen t-sreath, Neil Gunn Circle, a’ coimhead air mar a bha an Guineach a’ faicinn Alba agus am pàirt a bh’ aige ann an toiseach tòiseachaidh Pàrtaidh Nàiseanta na h-Alba. Dh’fhàg an Guineach an sgìre far an deach a thogail, a’ falbh a Lunnainn a dh’obair mar sheirbheiseach catharra. Nuair a thill e dhan Ghàidhealtachd, bha staid na coimhearsnachdan a dh’fhàg e a’ cur fearg air.

[Diarmid Gunn] He was appalled at the state of the run-down state of the country, the poverty, the rural poverty and it made him really bitter and he wrote two books quite early on, one called The Great Coast and the other called The Lost Glen, which are an angry young man’s books. I think the books took a lot of bitterness away from him because he would express himself about that. The Scottish National Party also helped in that respect, it helped him to clear his mind and get rid of some of these bitter feelings.

[Ailean MacLeòid – Neach-aithris] Chaidh an cuimhneachan seo a thogail ann an naoi ceud deug, ceithir fichead ‘s a h-aon deug, ceud bliadhna bhon a rugadh Niall Gunna fhèin. Rugadh agus thogadh e ann an Dun Bheatha agus tha e gu math follaiseach gun tug an t-àite buaidh mhòr air an sgrìobhadh aige.

[Ailean MacLeòid – Neach-aithris] Bha e a’ faicinn mar a bha na fuadaichean a’ toirt buaidh air an àite agus mar a bha call an iasgaich a’ toirt air daoine fàgail. Bhiodh e a’ fighe an seo uile le poilitigs agus tachartasan os-nàdarra dha na sgeulachdan aige, a’ fàgail feadhainn ga mheas am measg nan sgrìobhadairean Albannach as fheàrr a-riamh.

[Padraig MacAoidh] Bidh na nobhailean aige mar as trice a’ nochdadh nuair a tha na liostaichean sin ann, na ceud nobhail as fheàrr à Alba, neo ‘s dòcha na deich nobhailean as fheàrr à Alba. Gu h-àraidh Silver Darlings agus Highland River agus tha mi a’ smaoineachadh gum bi, anns na beagan bliadhnaichean ri thighinn, barrachd air air sùighear dhan.

[Ailean MacLeòid – Neach-aithris] Ann an Dun Beatha ged-thà, chan eil ceist sam bith gur e Niall Guinneach agus na sgeulachdan mun sgìre as fheàrr leotha. Ailean MacLeòid, BBC An Là, ann an Dun Beatha.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

A new book is published about Niall Gunn

[Iain MacLean - Presenter] Now, he wrote many books based in the Highlands in communities that he knew. But it was his opinions on Scotland and on Nationalism and how they came together in Dunbeath about Neil Gunn. Our reporter, Allan MacLeod went to the launch.

[Allan MacLeod - Reporter] People gathered from all over Scotland from all over Scotland, many from the area to hear about the new book. The first part of the series, Neil Gunn Circle, looks at how the Gunn saw Scotland and his part in the start of the Scottish National Party. The Gunn left the area where he was brought up for London for work as a civil servant. When he returned to the Highlands the state of the communities he had left enraged him.

[Diarmid Gunn] He was appalled at the state of the run-down state of the country, the poverty, the rural poverty and it made him really bitter and he wrote two books quite early on, one called The Great Coast and the other called The Lost Glen, which are an angry young man’s books. I think the books took a lot of bitterness away from him because he would express himself about that. The Scottish National Party also helped in that respect, it helped him to clear his mind and get rid of some of these bitter feelings.

[Allan MacLeod - Reporter] This memorial was built in 1981, one hundred years after Neil Gunn was born. He was born and brought up in Dunbeath. It is very clear that the area had an effect on his writing.

[Allan MacLeod - Reporter]He saw how the clearances had had an effect on the area and how the loss of fishing has contributed to people leaving. He would weave this with politics and unnatural events into his stories, leaving some to respect him amongst the best Scottish writers of all time.

[Padraig MacKay] His novels appear when those lists, the top Scottish 100 novels, or maybe the top ten novels from Scotland. Especially Silver Darlings and Highland River and I think there will be, in the few years to come, more attracted to him.

[Allan MacLeod - Reporter] In Dunbeath, though, there is no question thàth Neil Gunn and his stories about the area are their favourites. Allan MacLeod, BBC An Là, in Dunbeath.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Chaidh leabhar ùr fhoillseachadh mu Niall Guineach

(A new book is published about Niall Gunn)

Vocabulary Briathrachas

Nàiseantachd - Nationalism

seirbheiseach catharra - civil servant

bonntachadh - basing

Dun Beatha - Dunbeath

cuimhneachan - memorial

CuideachadhHow to use this site

Tha Learn Gaelic le An Là ag amas air luchd-ionnsachaidh na Gàidhlig a tha, le beagan misneachd, deiseil airson ceum air adhart a ghabhail. Tha an t-susbaint freagarrach dhan h-uile neach-ionnsachaidh, ach bidh e nas cuideachaile do dhaoine a tha seachad air an ìre Tòiseachaidh.Learn Gaelic with An Là is aimed at learners who have already gained some confidence in Gaelic and want to take their learning to the next level. The material is suitable for all learners, but those who have progressed beyond the Beginner level will find this section particularly useful.

Bidh sinn a’ cur sgeulachdan bhon phrògram BBC An Là beò gach seachdain, le tar-sgrìobhadh Gàidhlig is eadar-theangachadh Beurla. Bidh dath an teacsa ag atharrachadh nuair a thèid facal a chluich. ‘S urrainnear cliogadh air facal sònraichte agus cluichidh am bhidio bhon sin a-mach. Dh’fhaodadh gum biodh seo cuideachail dha luchd-ionnsachaidh airson fuaimneachadh a dhearbhadh. Stories from the BBC ALBA Gaelic news programme "An Là" are uploaded on a weekly basis, with a Gaelic transcript and an English translation. As each Gaelic word is spoken, the accompanying text changes colour. Individual words can be selected with a simple click and the video will play from that point onwards. Learners may find this useful for checking pronunciation.

Bidh gach paragraf Gàidhlig a’ gluasad ri linn na h-aithris, ach faodar cuideachd na bàraichean-sgrolaidh a ghluasad gu earrann shònraichte den aithris.Each Gaelic paragraph automatically scrolls in conjunction with the news report, but the manual scrolling bars can also be used to move the text to a particular section of the report.

Chithear an tar-sgrìobhadh Gàidhlig anns a’ chiad dol a-mach. Ach, gheibhear eadar-theangachadh Beurla den tar-sgrìobhadh le bhith a’ taghadh Beurla no Gàidhlig agus Beurla.The Gaelic transcript is shown by default. However, you can see a translation of the transcript by selecting the English or Gaelic and English tabs.

Tha briathrachas cuideachd ri fhaotainn, le faidhlichean fuaim Gàidhlig na chois. Tha a’ bhriathrachas air a thaghadh bhon aithris fhèin, le measgachadh leithid ainmean-àite, briathrachas naidheachd, gnathasan-cainnt is abairtean. Key vocabulary is also provided, with accompanying Gaelic audio. This is a selected from the vocabulary contained in the news report and may include a selection of place names, news terminology, useful colloquialisms and phrases.

Tha luchd-leasachaidh an làraich a’ moladh gun tèid am brabhsair-lìn as ùire a chleachdadh airson an t-susbaint seo fhaicinn. Am measg nam brabhsairean ùra (saor an-asgaidh) as urrainnear a chleachdadh, tha Google Chrome, Mozilla Firefox, Internet Explorer agus Safari.The developers of the site recommend that an up-to-date web browser is used to ensure the content displays to its optimum. Suitable browsers (which are free to use) include the latest versions of Google Chrome, Mozilla Firefox, Internet Explorer and Safari.

Gheibhear an làraich seo air tablaidean is fònaichean-làimhe ach, a chionn ‘s gur e bhidiothan làn-sgrion a-mhàin a sheallas iPhone, bithear a’ cluich faidhle-fuaim seach bhidio.The site should work on mobile devices, but since iPhones will only show video full-screen and hide the transcript, we play an audio file instead of the video.

Credits

This site uses technology from jPlayer and Mozilla Popcorn, and builds on an idea and code developed by Mark Boas and associates at Happyworm.

All videos used are courtesy of BBC An Là and the British Broadcasting Corporation, who retain all rights to them.

Site design and coding by Sealgar Ltd.

Video, audio and transcripts provided by bbc.co.uk/alba.