menushow menuhide
GàidhligEnglish
facebook icon twitter icon email icon

LEARNGAELIC WITH AN LÀ LEARNGAELIC LEIS AN LÀ

News (AN LÀ) Naidheachdan (AN LÀ)

Search Lorg

Railidh chàraichean Beijing gu Paris

[Iain MacIlleathain - Preseantair] Nise, tha càraid à Leòdhas air dùbhlan mòr a chur romhpa fhèin. Feuchaidh Anndra Twort agus Claudine Bloom ri siubhail còmhla ri mòran eile, air railidh chàraichean cho ainmeil 's a th' ann - Beijing gu Paris. Tha an càr a bhios iad a' cleachdadh 50 bliadhna a dh'aois. Chaidh Eilidh NicLeòid ga fhaicinn nuair a fhuair sgoilearan Sgoil MhicNeacail cothrom sùil a thoirt oirre.

[Eilidh NicLeòid – Neach-aithris] Seo ‘Amy Amazon.’ Bhon taobh a-muigh cha tàinig cus atharrachaidh oir’, on a chaidh a togail ann an 1975. Ach na broinn, chaidh obair luach còrr agus £3000 not a dhèanamh airson a dèanamh deiseil son turas 9,000 mìle tro chuid de na h-àitichean as iomallaiche san t-saoghal.

[Tormod Mac a’Ghobhainn] ‘S e an neartachadh as motha chanainn, tha rud ris an can iad roll cage na bhroinn, rud a chì thu air a h-uile càr a bhios a’ dèanamh railidh mar sin. Ach chuir iad cuideachd barrachd stàilinn na bhroinn, sìos air fad a’ chàir agus dol gu gach oisean dhen chàr airson mar a bha sinn ag ràdh, chan e ròidean a bhios ann am pàirt dheth. Tha na ròidean againne dona gu leòr le na tuill a th’annta, bithear a’ briseadh springs is eile ach nuair a smaoinicheas thu a bhith dol a-mach rathad mònach no rudeigin mar sin son na mìltean mòra, cha sheasadh càr àbhaisteach ris.

[Eilidh NicLeòid – Neach-aithris] ‘S ann le Anndra Twort a tha an carbad. Bidh e fhèin ‘s a chompanach Claudine Bloom a’ dràibheadh tro 11 dùthaich, ochd latha ann am fàsach Gobi, ‘s feumaidh iad a h-uile càil a dh’ fheumas iad a’ ghiùlain, eadar stuth campachaidh agus càraidh. Bidh e cho teth ri 40 Celsius tron latha agus -15 air an oidhche. Ach chan e sin an dùbhlan as duilghe a bhios romhpa tha e coltach, ach a mhì-chinnt phoilitigeach.

[Anndra Twort] The political situation every time you turn the news on, there’s some story about Russia. And they’re not always good stories. How true they are we have no idea. So the political situation not necessarily in that country but in other countries causes some concern. That might be the biggest issue and biggest problem.

[Eilidh NicLeòid – Neach-aithris] Thèid airgead a thogail do charthannas air an t-slighe - ospais chloinne ann an Sasainn agus Stòras Leanne - an cuimhne nighean òg à Leòdhas a bhàsaich air sgàth Cystic Fibrosis. Chan fhaigh an fheadhainn a bhuannaicheas an rèis ach an t-urram agus magnum champagne agus turas nach dìochuimhnich iad. Bidh ‘Amy Amazon’ agus 60 càr eile a’ fàgail Beijing air an 10mh dhen Ògmhios agus air an rathad airson còig seachdainean, mus ruig i deireadh an railidh ann am Paris air an 17mh den Iuchar.

[Eilidh NicLeòid – Neach-aithris] ‘S cinnteach gur e fìor dhùbhlan a tha gu bhith romhpa. An còrdadh e ribhse bhith còmhla riutha?

[Tormod Mac a’ Ghobhainn] Bhiodh e mìorbhaileach. Tha mi smaoineachadh ma tha ùidh agad ann an càraichean na dol air astair sam bith tha mi smaoineachadh gum biodh e mìorbhaileach.

[Eilidh NicLeòid – Neach-aithris] Eilidh NicLeòid, BBC An Là.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Beijing to Paris rally

[Iain MacLean – Presenter] Now, a couple from Lewis have set themselves a big challenge. Andrew Twort and Claudine Bloom, along with many others, will attempt one of the most famous rallies – Beijing to Paris. The car they will be using is 50 years old. Eilidh MacLeod went to see it when pupils of The Nicolson Institute were given the chance to take a look at it.

[Eilidh MacLeod – Reporter] This is ‘Amy Amazon.’ From the outside it hasn’t changed much since it was built in 1965. But inside, more than £3000 worth of work has been carried out to make it ready for the 9,000 mile trek through some of the world’s most remote areas.

[Norman Smith] The biggest modification I would say is, something they call a roll cage, something you see in every car that takes part in a rally like that. But they’ve also reinforced it with more steel on the inside, down the length of the car extending to each corner of the car, because as we were saying, parts off it will be off-road. Our roads here are bad enough with pot holes, enough to break springs and cause damage but if you imagine driving on peat roads or something similar for many miles, a regular car just wouldn’t stand up to that.

[Eilidh MacLeod – Reporter] Andrew Twort owns the vehicle. He and his partner Claudine Bloom will be driving through 11 countries, 8 days in the Gobi desert and they must carry everything they will need, between camping and repair equipment. Temperatures will rise to 40 Celsius throughout the day and -15 at night. But apparently that is not the toughest challenge they will face, it’s the political uncertainty.

[Andrew Twort] The political situation every time you turn the news on, there’s some story about Russia. And they’re not always good stories. How true they are we have no idea. So the political situation – not necessarily in that country but in other countries – causes some concern. That might be the biggest issue and biggest problem.

[Eilidh MacLeod – Reporter] Money will be raised for charity en route – for a children’s hospice in England and The Leanne Fund – in memory of a young girl from Lewis who died from Cystic Fibrosis. Those who win the race will simply be awarded the honour and receive a magnum of champagne, and a journey they will never forget. ‘Amy Amazon’ and 60 other cars will leave Beijing on the 10th June and will be on the road for five weeks before reaching the rally finish line in Paris on 17th July.

[Eilidh MacLeod – Reporter] They certainly face a real challenge. Would you like to be going along with them?

[Norman Smith] It would be wonderful. I think for anybody with an interest in driving cars long distance it would be amazing.

[Eilidh MacLeod – Reporter] Eilidh MacLeod, BBC An Là.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Railidh chàraichean Beijing gu Paris

(Beijing to Paris rally)

Vocabulary Briathrachas

càraid - couple

railidh - rally

Sgoil MhicNeacail - The Nicolson Institute

stàilinn - steel

rathad mònach - peat road

carbad - vehicle

companach - companion

fàsach - desert

CuideachadhHow to use this site

Tha Learn Gaelic le An Là ag amas air luchd-ionnsachaidh na Gàidhlig a tha, le beagan misneachd, deiseil airson ceum air adhart a ghabhail. Tha an t-susbaint freagarrach dhan h-uile neach-ionnsachaidh, ach bidh e nas cuideachaile do dhaoine a tha seachad air an ìre Tòiseachaidh.Learn Gaelic with An Là is aimed at learners who have already gained some confidence in Gaelic and want to take their learning to the next level. The material is suitable for all learners, but those who have progressed beyond the Beginner level will find this section particularly useful.

Bidh sinn a’ cur sgeulachdan bhon phrògram BBC An Là beò gach seachdain, le tar-sgrìobhadh Gàidhlig is eadar-theangachadh Beurla. Bidh dath an teacsa ag atharrachadh nuair a thèid facal a chluich. ‘S urrainnear cliogadh air facal sònraichte agus cluichidh am bhidio bhon sin a-mach. Dh’fhaodadh gum biodh seo cuideachail dha luchd-ionnsachaidh airson fuaimneachadh a dhearbhadh. Stories from the BBC ALBA Gaelic news programme "An Là" are uploaded on a weekly basis, with a Gaelic transcript and an English translation. As each Gaelic word is spoken, the accompanying text changes colour. Individual words can be selected with a simple click and the video will play from that point onwards. Learners may find this useful for checking pronunciation.

Bidh gach paragraf Gàidhlig a’ gluasad ri linn na h-aithris, ach faodar cuideachd na bàraichean-sgrolaidh a ghluasad gu earrann shònraichte den aithris.Each Gaelic paragraph automatically scrolls in conjunction with the news report, but the manual scrolling bars can also be used to move the text to a particular section of the report.

Chithear an tar-sgrìobhadh Gàidhlig anns a’ chiad dol a-mach. Ach, gheibhear eadar-theangachadh Beurla den tar-sgrìobhadh le bhith a’ taghadh Beurla no Gàidhlig agus Beurla.The Gaelic transcript is shown by default. However, you can see a translation of the transcript by selecting the English or Gaelic and English tabs.

Tha briathrachas cuideachd ri fhaotainn, le faidhlichean fuaim Gàidhlig na chois. Tha a’ bhriathrachas air a thaghadh bhon aithris fhèin, le measgachadh leithid ainmean-àite, briathrachas naidheachd, gnathasan-cainnt is abairtean. Key vocabulary is also provided, with accompanying Gaelic audio. This is a selected from the vocabulary contained in the news report and may include a selection of place names, news terminology, useful colloquialisms and phrases.

Tha luchd-leasachaidh an làraich a’ moladh gun tèid am brabhsair-lìn as ùire a chleachdadh airson an t-susbaint seo fhaicinn. Am measg nam brabhsairean ùra (saor an-asgaidh) as urrainnear a chleachdadh, tha Google Chrome, Mozilla Firefox, Internet Explorer agus Safari.The developers of the site recommend that an up-to-date web browser is used to ensure the content displays to its optimum. Suitable browsers (which are free to use) include the latest versions of Google Chrome, Mozilla Firefox, Internet Explorer and Safari.

Gheibhear an làraich seo air tablaidean is fònaichean-làimhe ach, a chionn ‘s gur e bhidiothan làn-sgrion a-mhàin a sheallas iPhone, bithear a’ cluich faidhle-fuaim seach bhidio.The site should work on mobile devices, but since iPhones will only show video full-screen and hide the transcript, we play an audio file instead of the video.

Credits

This site uses technology from jPlayer and Mozilla Popcorn, and builds on an idea and code developed by Mark Boas and associates at Happyworm.

All videos used are courtesy of BBC An Là and the British Broadcasting Corporation, who retain all rights to them.

Site design and coding by Sealgar Ltd.

Video, audio and transcripts provided by bbc.co.uk/alba.