menushow menuhide
GàidhligEnglish
facebook icon twitter icon email icon

LEARNGAELIC WITH AN LÀ LEARNGAELIC LEIS AN LÀ

News (AN LÀ) Naidheachdan (AN LÀ)

Search Lorg

Peairt ag amas air inbhe Baile Chultarail Bhreatainn

[Iain Macaonghais – Preseantair] Nise tha baile Pheairt air tagradh oifigeil a chur a-steach an-diugh airson inbhe Cathair-baile Chultarail Bhreatainn airson 2021. Bha tachartasan sa bhaile tron latha an-diugh agus a' Chomhairle ag ràdh gum faigheadh turasachd agus an eaconamaidh san fharsaingeachd buannachd mhòr ma shoirbhicheas leotha. Tha Seonaidh MacCoinnich air a bhith a tadhal an-diugh air a’ bhaile.

[Seonaidh MacCoinnich – Neach-aithris] Bha diofar thachartasan air feadh Pheairt an-diugh, le dannsairean flash mob agus an còmhlan Red Hot Chilli Pipers. Bha seo mar phàirt de dh’ iomairt feuch am faigh iad Baile Chultarail Bhreatainn son a’ bhliadhna 2021.

[Aileen Ogilvie] Uill tha Peairt aig cridhe Alba agus aig cridhe sgeulachd na h-Alba. Tha Baile-mòr Peairt làn pearsantachd, leis gu bheil Peairt ann am meadhan Alba ’s e àite sònraichte a th’ann airson coinneachadh. ’S e Peairt agus Siorrachd Pheairt an t-àite airson tachartasan ciùil beothail, fèisean, ealain, mòran taighean-bidhe, àitichean fosgailte mar pàircean, tòrr bùithtean spòrs, eachdraidh inntinneach agus dualchas beairteach. ‘S e Peairt an t-àite.

[Dollag Wallace] Am baile as brèagha ann an Alba. Seo am baile as sine ann an Alba. Còmhla ri sin ’s e a’ chiad phrìomh-bhaile a bh’ ann an Alba cuideachd, mus tàinig Dùn Èideann. Cha robh sgeul air aig an àm sin, teantaichean beaga an siud ’s an seo. Bha Peairt na phrìomh-bhaile air Alba.

[Seonaidh MacCoinnich – Neach-aithris] Agus ma bhios iad soirbheachail, dè bhios e a’ ciallachadh do mhuinntir na sgìre?

[Dollag Wallace] Dhèanadh e feum do Pheairt, dhèanadh. Bheireadh e tuilleadh sluaigh a-staigh, uill tha sluagh gu leòr a’ fuireach ann ach bheireadh e luchd-turais gu leòr a Pheairt. Bheireadh sin ann iad.

[Aileen Ogilvie] Fosglaidh e cothroman cultarach ùr anns an sgìre airson a h-uile duine. Cathair Pheairt agus Siorrachd Pheairt cuideachd. Chì sinn buannachdan eacanomaigeach, bidh mòran dhaoine agus luchd-turais a’ tadhal air a’ bhaile mhòr agus mairidh seo fad ùine mhòr.

[Seonaidh MacCoinnich – Neach-aithris] Bidh an tagradh a’ tòiseachadh san Fhaoilleach agus bidh fios cò a bhuannaicheas ro dheireadh na bliadhna. Ach a rèir brath naidheachd bho William Hill bookmakers an-diugh, ’s e as coltaiche airson an tiotal fhaighinn aig 3-1. Seonaidh MacCoinnich, BBC An Là, Peairt.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Perth aims to become UK City of Culture

[Iain Macinnes – Presenter] Now the City of Perth has today put in an official bid for the title of UK City of Culture for 2021. There were events throughout the day today, with the council stating that it would provide tourism and the economy in general with a great boost if they were successful. Seonaidh MacKenzie has been visiting the town today.

[Seonaidh MacKenzie – Reporter] There were different events across Perth today, with flash mob dancers and the band Red Hot Chilli Pipers. This was part of a campaign for the UK City of Culture for the year 2021.

[Aileen Ogilvie] Well Perth is at the heart of Scotland and at the heart of the story of Scotland. The City of Perth is full of character, with it being in the middle of Scotland it’s a great place to meet. Perth and Perthshire is the place for live music events, festivals, arts, it has many restaurants, open spaces such as parks, lots of outdoor shops, it has an interesting history and a rich heritage. Perth really is the place.

[Dollag Wallace] The prettiest town in Scotland. This is the oldest town in Scotland. Alongside that it was Scotland’s first capital too, before Edinburgh. Edinburgh wasn’t there then, just a few tents here and there. Perth was the capital of Scotland.

[Seonaidh MacKenzie – Reporter] And if they are to be successful, what does it mean for the people of the area?

[Dollag Wallace] It would benefit Perth, it would. It would bring more people in, well there’s enough people living here but it would plenty tourists to Perth. This would attract them.

[Aileen Ogilvie] It will open up new cultural opportunities for everyone in the area. For the city of Perth and Perthshire also. We’ll see economic advantages, there will be many people and tourists visiting the city and this will continue a long time.

[Seonaidh MacKenzie – Reporter] The bid will begin in January and the winner will be revealed by the end of the year. But according to a press release from William Hill bookmakers today, they are favourites for the title at 3-1. Seonaidh MacKenzie, BBC An Là, Perth.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Peairt ag amas air inbhe Baile Chultarail Bhreatainn

(Perth aims to become UK City of Culture)

Vocabulary Briathrachas

tagradh - bid

Baile Chultarail Bhreatainn - UK City of Culture

Siorrachd Pheairt - Perthshire

prìomh-bhaile - capital

brath naidheachd - press release

CuideachadhHow to use this site

Tha Learn Gaelic le An Là ag amas air luchd-ionnsachaidh na Gàidhlig a tha, le beagan misneachd, deiseil airson ceum air adhart a ghabhail. Tha an t-susbaint freagarrach dhan h-uile neach-ionnsachaidh, ach bidh e nas cuideachaile do dhaoine a tha seachad air an ìre Tòiseachaidh.Learn Gaelic with An Là is aimed at learners who have already gained some confidence in Gaelic and want to take their learning to the next level. The material is suitable for all learners, but those who have progressed beyond the Beginner level will find this section particularly useful.

Bidh sinn a’ cur sgeulachdan bhon phrògram BBC An Là beò gach seachdain, le tar-sgrìobhadh Gàidhlig is eadar-theangachadh Beurla. Bidh dath an teacsa ag atharrachadh nuair a thèid facal a chluich. ‘S urrainnear cliogadh air facal sònraichte agus cluichidh am bhidio bhon sin a-mach. Dh’fhaodadh gum biodh seo cuideachail dha luchd-ionnsachaidh airson fuaimneachadh a dhearbhadh. Stories from the BBC ALBA Gaelic news programme "An Là" are uploaded on a weekly basis, with a Gaelic transcript and an English translation. As each Gaelic word is spoken, the accompanying text changes colour. Individual words can be selected with a simple click and the video will play from that point onwards. Learners may find this useful for checking pronunciation.

Bidh gach paragraf Gàidhlig a’ gluasad ri linn na h-aithris, ach faodar cuideachd na bàraichean-sgrolaidh a ghluasad gu earrann shònraichte den aithris.Each Gaelic paragraph automatically scrolls in conjunction with the news report, but the manual scrolling bars can also be used to move the text to a particular section of the report.

Chithear an tar-sgrìobhadh Gàidhlig anns a’ chiad dol a-mach. Ach, gheibhear eadar-theangachadh Beurla den tar-sgrìobhadh le bhith a’ taghadh Beurla no Gàidhlig agus Beurla.The Gaelic transcript is shown by default. However, you can see a translation of the transcript by selecting the English or Gaelic and English tabs.

Tha briathrachas cuideachd ri fhaotainn, le faidhlichean fuaim Gàidhlig na chois. Tha a’ bhriathrachas air a thaghadh bhon aithris fhèin, le measgachadh leithid ainmean-àite, briathrachas naidheachd, gnathasan-cainnt is abairtean. Key vocabulary is also provided, with accompanying Gaelic audio. This is a selected from the vocabulary contained in the news report and may include a selection of place names, news terminology, useful colloquialisms and phrases.

Tha luchd-leasachaidh an làraich a’ moladh gun tèid am brabhsair-lìn as ùire a chleachdadh airson an t-susbaint seo fhaicinn. Am measg nam brabhsairean ùra (saor an-asgaidh) as urrainnear a chleachdadh, tha Google Chrome, Mozilla Firefox, Internet Explorer agus Safari.The developers of the site recommend that an up-to-date web browser is used to ensure the content displays to its optimum. Suitable browsers (which are free to use) include the latest versions of Google Chrome, Mozilla Firefox, Internet Explorer and Safari.

Gheibhear an làraich seo air tablaidean is fònaichean-làimhe ach, a chionn ‘s gur e bhidiothan làn-sgrion a-mhàin a sheallas iPhone, bithear a’ cluich faidhle-fuaim seach bhidio.The site should work on mobile devices, but since iPhones will only show video full-screen and hide the transcript, we play an audio file instead of the video.

Credits

This site uses technology from jPlayer and Mozilla Popcorn, and builds on an idea and code developed by Mark Boas and associates at Happyworm.

All videos used are courtesy of BBC An Là and the British Broadcasting Corporation, who retain all rights to them.

Site design and coding by Sealgar Ltd.

Video, audio and transcripts provided by bbc.co.uk/alba.