ClàrMenu
FaclairDictionary EnglishGàidhlig

History Eachdraidh

B2 - Eadar-mheadhanach Adhartach - Coimhead GàidhligB2 - Upper Intermediate - Watch Gaelic

Criomagan bhidio gun fho-thiotalan bho phrògraman BBC ALBA le tar-sgrìobhadh Gàidhlig, eadar-theangachadh Beurla is briathrachas. Faodaidh tu na cuspairean a sheòrsachadh a rèir a’ chuspair. Unsubtitled clips from BBC ALBA programmes with a Gaelic transcription, an English translation and vocabulary. You can sort the clips by topic.

Tha an Coimhead Gàidhlig ag obrachadh leis an fhaclair. Tagh an taba ‘teacsa Gàidhlig’ agus tagh facal sam bith san teacsa agus fosglaidh am faclair ann an taba ùr agus bidh mìneachadh den fhacal ann. Watch Gaelic is integrated with the dictionary. Select the tab ‘Gaelic text’ and choose any word and the dictionary will open and you will see the English explanation of the Gaelic word.

Video is playing in pop-over.

Beachdan air `Òran Eile’

Gaelic Gàidhlig

[An t-Oll Uilleam MacGill’Ìosa ] Chì thu gu bheil e a’ lorg slat-tomhais ag innse do chàch dè cho trom ’s dè cho cruaidh ’s a tha an càs, Cho trom ’s a tha an gaol ’s cho cruaidh ’s a tha an càs.

[Preseantair] ’S iomadh bàrd a chaidh a ghluasad gu dàn air sailleibh a’ ghaoil, an toileachais agus a’ bhròin a bheir e do neach. Ann an ‘Òran Eile’, tha Uilleam Ros ag innse ann an dòigh gu math pearsanta mun a’ chràdh a dh’adhbhraich an gaol dha fhèin.

[An t-Oll Uilleam MacGill’Ìosa] Thachair Uilleam ri Mòr Ros ann an Steòrnabhagh agus dh’fhalbh i le duine eile. ’S anns an ‘Òran Eile’, an t-òran mu dheireadh san t-sreath de na dàin seo far a bheil e mar gum b’ ann ag ràdh, a’ fàgail a bheannachd dheireannaich, chan ann a-mhàin aig an nighean ach aig a bheatha fhèin.

Chaidh am prògram seo, Sheinn am Bàrd, a chraoladh an toiseach ann an 2009.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Views on `Another Song’

English Beurla

[Professor Willie Gillies] You see that he is looking for a yardstick that tells others how heavy and how difficult the predicament is. How heavy the love is and how difficult the predicament is.

[Presenter] Many a poet has been moved to verse due to the love, the joy and the sadness that it gives a person. In ‘Another Song’, William Ross tells in a very personal manner about the anguish that love caused himself.

[Professor Willie Gillies] William met Morag Ross in Stornoway and she went off with another man. ‘Another Song’ is, the last song in the series of these verses where he is trying to says, giving his final blessing to ... not only to the girl but to his own life.

This programme, Sheinn am Bàrd, was first broadcast in 2009.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Beachdan air `Òran Eile’

Gaelic Gàidhlig

[An t-Oll Uilleam MacGill’Ìosa ] Chì thu gu bheil e a’ lorg slat-tomhais ag innse do chàch dè cho trom ’s dè cho cruaidh ’s a tha an càs, Cho trom ’s a tha an gaol ’s cho cruaidh ’s a tha an càs.

[Preseantair] ’S iomadh bàrd a chaidh a ghluasad gu dàn air sailleibh a’ ghaoil, an toileachais agus a’ bhròin a bheir e do neach. Ann an ‘Òran Eile’, tha Uilleam Ros ag innse ann an dòigh gu math pearsanta mun a’ chràdh a dh’adhbhraich an gaol dha fhèin.

[An t-Oll Uilleam MacGill’Ìosa] Thachair Uilleam ri Mòr Ros ann an Steòrnabhagh agus dh’fhalbh i le duine eile. ’S anns an ‘Òran Eile’, an t-òran mu dheireadh san t-sreath de na dàin seo far a bheil e mar gum b’ ann ag ràdh, a’ fàgail a bheannachd dheireannaich, chan ann a-mhàin aig an nighean ach aig a bheatha fhèin.

Chaidh am prògram seo, Sheinn am Bàrd, a chraoladh an toiseach ann an 2009.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Views on `Another Song’

English Beurla

[Professor Willie Gillies] You see that he is looking for a yardstick that tells others how heavy and how difficult the predicament is. How heavy the love is and how difficult the predicament is.

[Presenter] Many a poet has been moved to verse due to the love, the joy and the sadness that it gives a person. In ‘Another Song’, William Ross tells in a very personal manner about the anguish that love caused himself.

[Professor Willie Gillies] William met Morag Ross in Stornoway and she went off with another man. ‘Another Song’ is, the last song in the series of these verses where he is trying to says, giving his final blessing to ... not only to the girl but to his own life.

This programme, Sheinn am Bàrd, was first broadcast in 2009.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Show English

slat-tomhais - yardstick

càs - difficulty, predicament

cràdh - severe pain