menushow menuhide
ClàrMenu
FaclairDictionary EnglishGàidhlig

B2 - Eadar-mheadhanach Adhartach - Coimhead GàidhligB2 - Upper Intermediate - Watch Gaelic

Colaiste a’ Chaisteil air a bhith tomhais neart nan tonn

Gaelic Gàidhlig

[Màiri Rodgers] Dh’adhbhraich an droch t-sìde troimhe-chèile le sgoiltean agus còmhdail anns na h-Eileanan Siar a-rithist an-diugh. Ach ‘s e adhbhar dòchais a bh’ ann do luchd-rannsachaidh a bha clàradh meud nam fairgean. Fhuair iad gu robh feadhainn còrr is fichead meatair a dh’àird, cumhachd a dh’fhaodadh barrachd dealan a chruthachadh ann an dusanan de stèiseanan cumhachd niùclasach tha ‘d ag ràdh. Tha tuilleadh aig Aonghas Dòmhnallach.

[Aonghas Dòmhnallach] Tha Colaiste a’ Chaisteil air a bhith tomhais neart nan suailichean an iar air na h-eileanan bho chionn còrr is bliadhna agus anns a’ bhliadhna a chaidh seachad, tha sin air a bhith a dhà uimhir ris a’ chumhachd ris an robh dùil.

[Donald MacRitchie] Rud a tha tighinn air ais a-nis, tha dearbhadh chiad figearan a bhathas ag obair leis, gu bheil sinn a-nis a’ bruidhinn air rud a tha tòrr nas motha agus tha sin na thrioblaid fhèin. Ach aig deireadh an latha ‘s e, ‘s e rud a tha tighinn air ais gu bheil cumhachd ann agus gu bheil e tòrr nas motha na bha dùil.

[Aonghas Dòmhnallach] ‘S e an duilgheadas do luchd-leasachaidh ge-tà, ciamar a gheibh iad dealan air falbh às na h-Eileanan. Tha iomacheist mu dheidhinn càball dealain fon mhuir na thrioblaid mhòr.

[Volger Ame] It probably is to some extent unreasonable to ask the wave power developers to

underwrite those costs because it is a young fledgling industry. It’s pioneering work and for Scotland this means we've got absolutely great opportunities here to develop an export market on a global stage. If we continue to develop our sites but before we develop these sites, we need the electrical infrastructure to be in place.

[Aonghas Dòmhnallach] Tha luchd-poilitigs air a dhol an sàs anns a’ chùis agus tha luchd-sgrùdaidh ga fastadh airson freagairtean fhaighinn a thaobh dùblachadh cosgais a’ chàbaill ann an dhà no trì mìosan agus cosgais cumhachd fhaighinn air falbh.

[Alasdair Allan] Bha Fergus Ewing a’ bruidhinn dhan chompanaidh, a’ dèanamh soilleir gu bheil sinn a’ fàs caran mì-fhoighidneach anns na h-Eileanan agus cuideachd gu bheil e uabhasach cudromach airson nan amasan againn airson cumhachd ath-nuadhachail ann an Alba air fad gu bheil an càball sin ann.

[Aonghas Dòmhnallach] Mar a chanas iad, ‘S e a’ ghaoth cham nach sèid ann an seòl chuideigin, ach tha strì ann a-nise airson na h-Eileanan a dhèanamh cinnteach, as bith bhios fìor do dhaoin’ eile gum bi na siùil acasan làn. Aonghas Dòmhnallach, BBC An ann an Steòrnabhagh.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Lews Castle College measuring the strength of the waves

English Beurla

[Màiri Rodgers] The bad weather disrupted schools and travel in the Western Isles again today. But it is a good for researchers who were recording the wave power. They found that there were waves that were higher than 20 meters that could create as much power as twelve nuclear power stations. Angus MacDonald has more.

[Angus MacDonald] Lews Castle College have been measuring the power of the swell to the west of the islands for more than a year and in the last year they have been twice as strong as expected.

[Donald MacRitchie] The first figures we were working with have grown and this has become it’s own problem. At the end of the day, the thing that is coming back is that the power is much bigger than first thought.

[Angus MacDonald] The problem for developers though is how will they get the power from the islands. There is a dilemma about an electrical cable under the water.

[Volger Ame] It probably is to some extent unreasonable to ask the wave power developers to under write those costs because it is a young fledgling industry. It’s pioneering work and for Scotland this means absolutely great opportunities here to develop an export market on a global stage. If we continue to develop our sites but before we develop these sites, we need the electrical infrastructure to be in place.

[Angus MacDonald] Politicians are also getting involved in the situation and they have brought in examiners to get answers about the cost of the cable doubling in the next few months and the cost of getting the power away.

[Alasdair Allan] Fergus Ewing spoke to the company, to make it clear that we are getting quite impatient in the Islands and also that it is very important for our aims for renewable energy throughout Scotland that the cable is there.

[Angus MacDonald] As they say, ‘It’s a crooked wind that doesn’t blow in someone’s sail’ but the struggle for the people in the islands is that whatever is true for everyone else, they must make sure that their sail’s are full. Angus MacDonald, BBC An Là in Stornoway.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Colaiste a’ Chaisteil air a bhith tomhais neart nan tonn

Gaelic Gàidhlig

[Màiri Rodgers] Dh’adhbhraich an droch t-sìde troimhe-chèile le sgoiltean agus còmhdail anns na h-Eileanan Siar a-rithist an-diugh. Ach ‘s e adhbhar dòchais a bh’ ann do luchd-rannsachaidh a bha clàradh meud nam fairgean. Fhuair iad gu robh feadhainn còrr is fichead meatair a dh’àird, cumhachd a dh’fhaodadh barrachd dealan a chruthachadh ann an dusanan de stèiseanan cumhachd niùclasach tha ‘d ag ràdh. Tha tuilleadh aig Aonghas Dòmhnallach.

[Aonghas Dòmhnallach] Tha Colaiste a’ Chaisteil air a bhith tomhais neart nan suailichean an iar air na h-eileanan bho chionn còrr is bliadhna agus anns a’ bhliadhna a chaidh seachad, tha sin air a bhith a dhà uimhir ris a’ chumhachd ris an robh dùil.

[Donald MacRitchie] Rud a tha tighinn air ais a-nis, tha dearbhadh chiad figearan a bhathas ag obair leis, gu bheil sinn a-nis a’ bruidhinn air rud a tha tòrr nas motha agus tha sin na thrioblaid fhèin. Ach aig deireadh an latha ‘s e, ‘s e rud a tha tighinn air ais gu bheil cumhachd ann agus gu bheil e tòrr nas motha na bha dùil.

[Aonghas Dòmhnallach] ‘S e an duilgheadas do luchd-leasachaidh ge-tà, ciamar a gheibh iad dealan air falbh às na h-Eileanan. Tha iomacheist mu dheidhinn càball dealain fon mhuir na thrioblaid mhòr.

[Volger Ame] It probably is to some extent unreasonable to ask the wave power developers to

underwrite those costs because it is a young fledgling industry. It’s pioneering work and for Scotland this means we've got absolutely great opportunities here to develop an export market on a global stage. If we continue to develop our sites but before we develop these sites, we need the electrical infrastructure to be in place.

[Aonghas Dòmhnallach] Tha luchd-poilitigs air a dhol an sàs anns a’ chùis agus tha luchd-sgrùdaidh ga fastadh airson freagairtean fhaighinn a thaobh dùblachadh cosgais a’ chàbaill ann an dhà no trì mìosan agus cosgais cumhachd fhaighinn air falbh.

[Alasdair Allan] Bha Fergus Ewing a’ bruidhinn dhan chompanaidh, a’ dèanamh soilleir gu bheil sinn a’ fàs caran mì-fhoighidneach anns na h-Eileanan agus cuideachd gu bheil e uabhasach cudromach airson nan amasan againn airson cumhachd ath-nuadhachail ann an Alba air fad gu bheil an càball sin ann.

[Aonghas Dòmhnallach] Mar a chanas iad, ‘S e a’ ghaoth cham nach sèid ann an seòl chuideigin, ach tha strì ann a-nise airson na h-Eileanan a dhèanamh cinnteach, as bith bhios fìor do dhaoin’ eile gum bi na siùil acasan làn. Aonghas Dòmhnallach, BBC An ann an Steòrnabhagh.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Lews Castle College measuring the strength of the waves

English Beurla

[Màiri Rodgers] The bad weather disrupted schools and travel in the Western Isles again today. But it is a good for researchers who were recording the wave power. They found that there were waves that were higher than 20 meters that could create as much power as twelve nuclear power stations. Angus MacDonald has more.

[Angus MacDonald] Lews Castle College have been measuring the power of the swell to the west of the islands for more than a year and in the last year they have been twice as strong as expected.

[Donald MacRitchie] The first figures we were working with have grown and this has become it’s own problem. At the end of the day, the thing that is coming back is that the power is much bigger than first thought.

[Angus MacDonald] The problem for developers though is how will they get the power from the islands. There is a dilemma about an electrical cable under the water.

[Volger Ame] It probably is to some extent unreasonable to ask the wave power developers to under write those costs because it is a young fledgling industry. It’s pioneering work and for Scotland this means absolutely great opportunities here to develop an export market on a global stage. If we continue to develop our sites but before we develop these sites, we need the electrical infrastructure to be in place.

[Angus MacDonald] Politicians are also getting involved in the situation and they have brought in examiners to get answers about the cost of the cable doubling in the next few months and the cost of getting the power away.

[Alasdair Allan] Fergus Ewing spoke to the company, to make it clear that we are getting quite impatient in the Islands and also that it is very important for our aims for renewable energy throughout Scotland that the cable is there.

[Angus MacDonald] As they say, ‘It’s a crooked wind that doesn’t blow in someone’s sail’ but the struggle for the people in the islands is that whatever is true for everyone else, they must make sure that their sail’s are full. Angus MacDonald, BBC An Là in Stornoway.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Show English

troimhe-chèile - mixed up

còmhdail - transport

luchd-rannsachaidh - researchers

cumhachd niùclasach- nuclear power

Colaiste a’ Chaisteil - Lews Castle College