Saying where you’re going Ag innse càit a bheil thu a’ dol
I'm going to the shopTha mi a' dol dhan bhùth
Look out for the following pieces of vocabulary in this clip.
This is usually used in the context of a place that you can enter.
Destinations:
càit a bheil sibh a’ dol an-diugh? where are you going today?
Words like banca, bùth and baile all change after dhan. They became dhan bhanca, dhan bhùth and dhan bhaile.
After dhan, the following sounds change:
PersonNeach
GaelicGàidhlig
EnglishBeurla
Woman | Leth-phinnt bainne. Och, tha mi a' dol dhan bhùth. | Half a pint of milk. Och, I’m going to the shop. |
Man | Dè? | What? |
Woman | Tha mi a' dol dhan bhùth. | I’m going to the shop. |
Woman | Feasgar math, a Nèill. | Good afternoon, Neil. |
Niall | Feasgar math. | Good afternoon. |
Woman | Tha i fuar an-diugh. | It’s cold today. |
Niall | Tha. Càit a bheil sibh a’ dol an-diugh? | It is. Where are you going today? |
Woman | Och, tha mi a' dol dhan bhaile. | Och, I’m going to the town. |
Man | Halò, a Chatrìona. Ciamar a tha thu? | Hello, Catherine. How are you? |
Catrìona | Tha, glè mhath. Ciamar a tha thu fhèin? | Yes, very well. How are you yourself? |
Man | Tha gu math. | I’m well. |
Catrìona | Seo Màiri, Alasdair. | This is Mary, Alexander. |
Alasdair | Halò, a Mhàiri. | Hello, Mary. |
Màiri | Alasdair. | Alexander. |
Alasdair | Càit a bheil sibh a’ dol? A bheil sibh ag iarraidh cofaidh? | Where are you going? Do you want a coffee? |
Catrìona | Chan eil an-dràsta. Tha mi a’ dol dhan bhanca. Tha mi duilich. | Not just now. I’m going to the bank. I’m sorry. |
Alasdair | Ceart ma-thà, mar sin leibh an dràsta. | Right, goodbye just now. |
Both | Mar sin leibh. | Goodbye. |