FaclairDictionary EnglishGàidhlig

Listen and Write

Èist is Sgrìobh

Look@LearnGaelic - Àrd Ìre (C1)Look@LearnGaelic - Proficient (C1)

Bhidiothan a chuidicheas thu le gnàthasan-cainnte, gràmar is briathrachas. Gaelic videos to help you develop your idioms, grammar and vocabulary.

Tha an Look@LearnGaelic ag obrachadh leis an fhaclair. Tagh an taba ‘teacsa Gàidhlig’ agus tagh facal sam bith san teacsa agus fosglaidh am faclair ann an taba ùr agus bidh mìneachadh den fhacal ann. Look@LearnGaelic is integrated with the dictionary. Select the tab ‘Gaelic text’ and choose any word and the dictionary will open and you will see the English explanation of the Gaelic word.

Video is playing in pop-over.

Subtitles: Gaelic Fo-thiotalan: Gàidhlig Subtitles: English Fo-thiotalan: Beurla Subtitles: none Às aonais fo-thiotalan Download text (Gaelic and English) Faigh an teacsa (Gàidhlig agus Beurla)

Èist is Sgrìobh

Gaelic Gàidhlig

Èist is Sgrìobh

Presenter: Gilleasbuig MacFhearghais (Gilleasbuig Ferguson)

[GILLEASBUIG] Èist ri seo is sgrìobh na chluinneas tu:

Cumaidh mi orm lem obair crèadha ma dh'innseas tu dhomh dè an cumadh as fheàrr a chumainn orm a' dèanamh.

Nuair a bha mi còmhla ri m' athair, thall aig taigh m' athar, sheall mi suas dhan adhar àlainn.

Innsidh mi dhut dè nach fhaod thu innse do dhaoine anns an oifis - ma dh'innseas tu dhòmhsa dè a chuala tu.

Chan eil càil agam airson càl, ach tha fios agam gu bheil e càilear air ullachadh le ìm.

San dubhar bha gach nì air a dhubhadh a-mach, ach chunnaic mi tòrr nuair a thog an duibhre.

Tha m' athair ann an gaol le mo mhàthair, ged a bhios e uaireannan air a shàrachadh le ceasnachadh mo mhàthar.

Bha i a' cur rud dhan àmhainn, ach loisg i a làmh 's bha i ann an àmhghar is rinn i àmhailt neo-àbhaisteach.

Tha mòran dhaoine ann an Sìona a' dèanamh obair mhòr, ach chan urrainnear a ràdh gur daoine mòra iad uile.

Feuch nach tuit thu, oir ma thuiteas, tuitidh tu an comhar do chinn is bidh tuiteamas ann.

Thalla a-mach às mo shealladh, às an talla, oir tha an droch nàdar gad dhalladh agus gad thàladh gu cron!

Thuirt fear na cuirme, "Lùghdaich an àireamh," agus mar sin lùghdaicheadh na a bha a' tighinn gu ìre na bu lugha.

Nuair a bu raimhre mi nam bhalach reamhar bha raimhreachd mhòr fanear dhomh.

Ciamar a chaidh dhut?

Cumaidh mi orm lem obair crèadha ma dh'innseas tu dhomh dè an cumadh as fheàrr a chumainn orm a' dèanamh.

Nuair a bha mi còmhla ri m' athair, thall aig taigh m' athar, sheall mi suas dhan adhar àlainn.

Innsidh mi dhut dè nach fhaod thu innse do dhaoine anns an oifis - ma dh'innseas tu dhòmhsa dè a chuala tu.

Chan eil càil agam airson càl, ach tha fios agam gu bheil e càilear air ullachadh le ìm.

San dubhar bha gach nì air a dhubhadh a-mach, ach chunnaic mi tòrr nuair a thog an duibhre.

Tha m' athair ann an gaol le mo mhàthair, ged a bhios e uaireannan air a shàrachadh le ceasnachadh mo mhàthar.

Bha i a' cur rud dhan àmhainn, ach loisg i a làmh 's bha i ann an àmhghar is rinn i àmhailt neo-àbhaisteach.

Tha mòran dhaoine ann an Sìona a' dèanamh obair mhòr, ach chan urrainnear a ràdh gur daoine mòra iad uile.

Feuch nach tuit thu, oir ma thuiteas, tuitidh tu an comhar do chinn is bidh tuiteamas ann.

Thalla a-mach às mo shealladh, às an talla, oir tha an droch nàdar gad dhalladh agus gad thàladh gu cron!

Thuirt fear na cuirme, "Lùghdaich an àireamh," agus mar sin lùghdaicheadh na a bha a' tighinn gu ìre na bu lugha.

Nuair a bu raimhre mi nam bhalach reamhar bha raimhreachd mhòr fanear dhomh.

Mar sin leibh!

Listen and Write

English Beurla

Listen and Write

Presenter: Gilleasbuig MacFhearghais (Gilleasbuig Ferguson)

[GILLEASBUIG] Listen to this and write down what you hear:

I will continue with my pottery if you tell me which shape would be best for me to keep making.

When I was with my father, over at my father's house, I looked up into the beautiful sky.

I'll tell you what you're not allowed to tell the people in the office - if you tell me what you heard.

I'm not very fond of cabbage, but I know it's tasty if it's prepared using butter.

In the shade everything was blacked-out, but I saw a lot when the darkness lifted.

My father is in love with my mother, although he is sometimes irritated by my mother's questioning.

She was putting something into the oven, but she burnt her hand and was in agony and she performed some unusual antics.

A lot of people in China do great work, but it can't be said that they are all large people.

Try not to fall, because if you fall, you will fall on your head and you'll have an accident.

Get out of my sight, out of the hall, because your bad temper is blinding you and encouraging you to commit harm!

The leader of the gathering said, "Reduce the number," and so the number of those who were coming was reduced to a lower degree.

When I was at my fattest as a fat boy great fatness was in store for me.

How did you get on?

I will continue with my pottery if you tell me which shape would be best for me to keep making.

When I was with my father, over at my father's house, I looked up into the beautiful sky.

I'll tell you what you're not allowed to tell the people in the office - if you tell me what you heard.

I'm not very fond of cabbage, but I know it's tasty if it's prepared using butter.

In the shade everything was blacked-out, but I saw a lot when the darkness lifted.

My father is in love with my mother, although he is sometimes irritated by my mother's questioning.

She was putting something into the oven, but she burnt her hand and was in agony and she performed some unusual antics.

A lot of people in China do great work, but it can't be said that they are all large people.

Try not to fall, because if you fall, you will fall on your head and you'll have an accident.

Get out of my sight, out of the hall, because your bad temper is blinding you and encouraging you to commit harm!

The leader of the gathering said, "Reduce the number," and so the number of those who were coming was reduced to a lower degree.

When I was at my fattest as a fat boy, great fatness was in store for me.

Goodbye!

Èist is Sgrìobh

Gaelic Gàidhlig

Èist is Sgrìobh

Presenter: Gilleasbuig MacFhearghais (Gilleasbuig Ferguson)

[GILLEASBUIG] Èist ri seo is sgrìobh na chluinneas tu:

Cumaidh mi orm lem obair crèadha ma dh'innseas tu dhomh dè an cumadh as fheàrr a chumainn orm a' dèanamh.

Nuair a bha mi còmhla ri m' athair, thall aig taigh m' athar, sheall mi suas dhan adhar àlainn.

Innsidh mi dhut dè nach fhaod thu innse do dhaoine anns an oifis - ma dh'innseas tu dhòmhsa dè a chuala tu.

Chan eil càil agam airson càl, ach tha fios agam gu bheil e càilear air ullachadh le ìm.

San dubhar bha gach nì air a dhubhadh a-mach, ach chunnaic mi tòrr nuair a thog an duibhre.

Tha m' athair ann an gaol le mo mhàthair, ged a bhios e uaireannan air a shàrachadh le ceasnachadh mo mhàthar.

Bha i a' cur rud dhan àmhainn, ach loisg i a làmh 's bha i ann an àmhghar is rinn i àmhailt neo-àbhaisteach.

Tha mòran dhaoine ann an Sìona a' dèanamh obair mhòr, ach chan urrainnear a ràdh gur daoine mòra iad uile.

Feuch nach tuit thu, oir ma thuiteas, tuitidh tu an comhar do chinn is bidh tuiteamas ann.

Thalla a-mach às mo shealladh, às an talla, oir tha an droch nàdar gad dhalladh agus gad thàladh gu cron!

Thuirt fear na cuirme, "Lùghdaich an àireamh," agus mar sin lùghdaicheadh na a bha a' tighinn gu ìre na bu lugha.

Nuair a bu raimhre mi nam bhalach reamhar bha raimhreachd mhòr fanear dhomh.

Ciamar a chaidh dhut?

Cumaidh mi orm lem obair crèadha ma dh'innseas tu dhomh dè an cumadh as fheàrr a chumainn orm a' dèanamh.

Nuair a bha mi còmhla ri m' athair, thall aig taigh m' athar, sheall mi suas dhan adhar àlainn.

Innsidh mi dhut dè nach fhaod thu innse do dhaoine anns an oifis - ma dh'innseas tu dhòmhsa dè a chuala tu.

Chan eil càil agam airson càl, ach tha fios agam gu bheil e càilear air ullachadh le ìm.

San dubhar bha gach nì air a dhubhadh a-mach, ach chunnaic mi tòrr nuair a thog an duibhre.

Tha m' athair ann an gaol le mo mhàthair, ged a bhios e uaireannan air a shàrachadh le ceasnachadh mo mhàthar.

Bha i a' cur rud dhan àmhainn, ach loisg i a làmh 's bha i ann an àmhghar is rinn i àmhailt neo-àbhaisteach.

Tha mòran dhaoine ann an Sìona a' dèanamh obair mhòr, ach chan urrainnear a ràdh gur daoine mòra iad uile.

Feuch nach tuit thu, oir ma thuiteas, tuitidh tu an comhar do chinn is bidh tuiteamas ann.

Thalla a-mach às mo shealladh, às an talla, oir tha an droch nàdar gad dhalladh agus gad thàladh gu cron!

Thuirt fear na cuirme, "Lùghdaich an àireamh," agus mar sin lùghdaicheadh na a bha a' tighinn gu ìre na bu lugha.

Nuair a bu raimhre mi nam bhalach reamhar bha raimhreachd mhòr fanear dhomh.

Mar sin leibh!

Listen and Write

English Beurla

Listen and Write

Presenter: Gilleasbuig MacFhearghais (Gilleasbuig Ferguson)

[GILLEASBUIG] Listen to this and write down what you hear:

I will continue with my pottery if you tell me which shape would be best for me to keep making.

When I was with my father, over at my father's house, I looked up into the beautiful sky.

I'll tell you what you're not allowed to tell the people in the office - if you tell me what you heard.

I'm not very fond of cabbage, but I know it's tasty if it's prepared using butter.

In the shade everything was blacked-out, but I saw a lot when the darkness lifted.

My father is in love with my mother, although he is sometimes irritated by my mother's questioning.

She was putting something into the oven, but she burnt her hand and was in agony and she performed some unusual antics.

A lot of people in China do great work, but it can't be said that they are all large people.

Try not to fall, because if you fall, you will fall on your head and you'll have an accident.

Get out of my sight, out of the hall, because your bad temper is blinding you and encouraging you to commit harm!

The leader of the gathering said, "Reduce the number," and so the number of those who were coming was reduced to a lower degree.

When I was at my fattest as a fat boy great fatness was in store for me.

How did you get on?

I will continue with my pottery if you tell me which shape would be best for me to keep making.

When I was with my father, over at my father's house, I looked up into the beautiful sky.

I'll tell you what you're not allowed to tell the people in the office - if you tell me what you heard.

I'm not very fond of cabbage, but I know it's tasty if it's prepared using butter.

In the shade everything was blacked-out, but I saw a lot when the darkness lifted.

My father is in love with my mother, although he is sometimes irritated by my mother's questioning.

She was putting something into the oven, but she burnt her hand and was in agony and she performed some unusual antics.

A lot of people in China do great work, but it can't be said that they are all large people.

Try not to fall, because if you fall, you will fall on your head and you'll have an accident.

Get out of my sight, out of the hall, because your bad temper is blinding you and encouraging you to commit harm!

The leader of the gathering said, "Reduce the number," and so the number of those who were coming was reduced to a lower degree.

When I was at my fattest as a fat boy, great fatness was in store for me.

Goodbye!

look@LearnGaelic is a series of videos aimed at learners of Scottish Gaelic. It features a variety of styles, including interviews with experts and Gaelic learners, monologues and conversations. Use the links above to select subtitles in English or Gaelic - or to turn them off altogether. 'S e sreath de bhidiothan gu sònraichte do luchd-ionnsachaidh na Gàidhlig a th' ann an look@LearnGaelic. Bidh measgachadh de mhonologan ann, agallamhan le eòlaichean is luchd-ionnsachaidh, agus còmhraidhean. Gheibhear fo-thiotalan anns a' Ghàidhlig agus ann am Beurla.