Talking about things that have happened A’ bruidhinn mu rudan a tha air tachairt
Have you woken yet? A bheil thu air dùsgadh fhathast?
Look out for the following pieces of vocabulary in this clip.
a bheil thu air èirigh? have you got up?
tha mi air dùsgadh I have awoken
bha mi air dùsgadh I had awoken
cha robh thu air dùsgadh you hadn’t awoken
tha i dìreach air èirigh she has just got up
In this instance – air – means ‘have’ or ‘had’.
dh’èigh thu orm you shouted me
PersonNeach
GaelicGàidhlig
EnglishBeurla
Girl | Alasdair, a bheil thu air èirigh fhathast? Alasdair, dùisg! | Alasdair, have you gotten up yet? Alasdair, get up! |
Alasdair | Tha mi air dùsgadh. | I've woken up. |
Girl | Èirich ma-thà. | Get up then. |
Alasdair | Tha mi air èirigh. | I have gotten up. |
Girl | Chan eil thu. Èirich agus greas ort. Tha e air èirigh mu dheireadh thall. Taing do shealbh! Deich uairean. Mo chreach! | No you haven’t. Get up and hurry up. He’s gotten up finally. Thank Heavens! Ten o’ clock. My goodness! |
Alasdair | Bha mi air dùsgadh nuair a dh’èigh thu orm. | I was awake when you called me. |
Girl | Cha robh thu air dùsgadh idir. | You weren't awake at all. |
Alasdair | Tha an t-acras orm. A bheil thusa air ithe? | I’m hungry. Have you eaten? |
Girl | Chan eil. Tha mi fhìn dìreach air èirigh. Seall an uair a tha e. A bheil cuimhne agad dè an latha a th’ ann an-diugh? | No. I’ve just gotten up myself. Look at the time. Do you remember what day it is today? |
Alasdair | ’S e Disathairne a th’ ann. | It’s Saturday. |
Girl | ’S e. Agus tha d’ athair agus do mhàthair a’ tighinn aig deich uairean. | Yes. And your father and mother are coming at ten o’ clock. |
Alasdair | Dè? Murt! Cha robh cuimhne agam. Carson a chaidh sinn dhan phartaidh sin a-raoir? | What? Heck! I had forgotten. Why did we go to that party last night? |
Girl | Chaidh a chionn ’s gur e Dihaoine a bh’ ann an-dè. | We went because it was Friday yesterday. |
Alasdair | Dè nì sinn? | What will we do? |
Girl | Uill, tha mise a’ dol a ghabhail mo bhracaist, agus tha thusa a’ dol a chur aodach ort. | Well, I’m going to have breakfast and you’re going to get dressed. |
Alasdair | Tha. | Yes. |
Girl | Halò. Ciamar a tha sibh? Dè? Tha sin ceart gu leòr. Glè mhath ma-thà. Mar sin leibh. Alasdair, a bheil thu deiseil fhathast? | Hello. How are you? What? That’s alright. Very good then. Bye. Alasdair, are you ready yet? |
Alasdair | A bheil iad air tighinn? | Have they arrived? |
Girl | Chan eil. Bha do mhàthair a’ fònadh. Tha i dìreach air èirigh. Bha i fhèin agus d’ athair a-muigh aig partaidh a-raoir cuideachd. Bha iad anmoch. Cha bhi iad an seo gu dà uair dheug. An gabh thu cupa tì? | No. Your mother was phoning. She has just gotten up. She and your father were out at a party last night too. They were late. They won’t be here until twelve o’ clock. Will you have a cup of tea? |