Describing things that have happened A’ toirt cunntais air nithean a tha air tachairt
PersonNeach
GaelicGàidhlig
EnglishBeurla
Woman | Na can rium gu bheil e dùinte. | Don’t tell me it’s closed. |
Man | Seall seo. Tha e sgrìobhte an seo nach eil fhios aca cuin a bhios e fosgailte a-rithist. | Look at this. It’s written here that they don’t know when it will open again. |
Woman | Bha mi cinnteach gum biodh e fosgailte. Dè tha sinn a’ dol a dhèanamh? Thuirt Mìcheal agus Flòraidh gum faiceadh iad sinn anns an taigh-bìdh seo. | I was sure that it would be open. What are we going to do? Michael and Flora said that they’d see us in this restaurant. |
Man | Ma dh’fhuiricheas sinn an seo gus an tig iad, faodaidh sinn a dhol gu àite eile. Agus tha mise toilichte gu leòr. Tha mi sgìth de bhiadh Eadailteach. | If we stay here till they come, we can go to another place. And I’m happy enough. I’m tired of Italian food. |
Woman | Ach ’s e biadh Eadailteach as fheàrr le Mìcheal. | But Italian food is Michael’s favourite. |
Man | Och uill, tha taighean-bìdh gu leòr eile an seo. | Och well, there are plenty of restaurants here. |
Woman | Uill, cha bhi Mìcheal toilichte mura faigh e biadh Eadailteach. | Well, Michael won’t be happy if he doesn’t get Italian food. |
Man | Thud, bidh e toilichte gu leòr ma gheibh e biadh sam bith. Seo Mìcheal is Flòraidh a’ tighinn. | Tut, he’ll be happy enough if he gets any food. Here’s Michael and Flora coming. |
Flòraidh | Dè tha sibh a’ dèanamh a-muigh an seo? | What are you doing outside here? |
Woman | Tha an taigh-bìdh dùinte. Tha mi uabhasach duilich. Cha do dh’fhòn mi airson bòrd mar a b’ àbhaist dhomh. | The restaurant is closed. I’m awfully sorry. I didn’t phone for a table as I usually do. |
Flòraidh | Tha e ceart gu leòr. | It’s ok. |
Woman | Ach ’s toigh le Mìcheal biadh Eadailteach. Feumaidh sinn taigh-bìdh eile a lorg. | But Michael likes Italian food. We need to find another restaurant. |
Man | Tha mi cinnteach gu bheil taigh-bìdh Eadailteach shìos aig ceann na sràide seo. Tha mise air a bhith ann agus tha e math. Còrdaidh sin riutsa, a Mhìcheil, nach còrd? | I’m sure that there’s an Italian restaurant down at the end of this street. I’ve been there and it’s good. You’ll enjoy that Michael, won’t you? |
Mìcheal | A bheil sibhse ag iarraidh biadh Eadailteach? | Do you want Italian food? |
Woman | Tha. | Yes. |
Man | Tha agus mise. ’S e biadh Eadailteach as fheàrr leam. Carson? | Me too. Italian food is my favourite. Why? |
Mìcheal | Uill, tha mise sgìth dheth. Bhithinn toilichte le biadh sam bith ach biadh Eadailteach. | Well, I’m tired of it. I’d be happy with any other food but Italian. |
Woman | Uill, a bheil thu riaraichte gu leòr leis a’ bhiadh seo, a Mhìcheil? | Well, are you satisfied enough with this meal, Michael? |
Mìcheal | Tha. Tha seo direach sgoinneil. | Yes. This is just great. |