Opinions on how things would be Beachdan air mar a bhitheadh nithean
Càirdeas (Friendship)Càirdeas
Consolidate what you have learnt in this episode of Càirdeas.
PersonNeach
GaelicGàidhlig
EnglishBeurla
Ceit | Tha an dithis agaibh grod! Carson nach innis sibh dhomh? | The two of you are terrible! Why don’t you tell me? |
Iain | Fuirich còig mionaidean. Bidh fhios agad nuair a thig Anna. | Wait five minutes. You will know when Anne comes. |
Ceit | A Mhurchaidh, innis dhomh, innis dhomh a-nise! | Murdo, tell me, tell me now! |
Murchadh | Chan innis. Cha bhiodh e ceart! | No! It wouldn’t be right! |
Iain | Cha bhitheadh. Cha bhiodh e ceart idir, a Cheit. Còig mionaidean. Ma thig i aig seachd. | No. It wouldn’t be right at all, Kate. Five minutes. If she comes at seven. |
Ceit | Cha tig ise aig seachd. Cha tàinig Anna aig an uair cheart riamh! | She won’t come at seven. Anne never comes on time! |
Iain | Tha fhios agam. | I know. |
Ceit | Seall. Thu fhèin agus Anna. Nam biodh fhios aig a màthair....! | Look. Yourself and Anne. If her mother knew...! |
Iain | Ò mo chreach! | Oh my goodness! |
Murchadh | Seo Eòghann agus Ceit. | Here's Ewan and Kate. |
Ceit | Chan fhaca mi sin. Murt! Eòghann gam phògadh nuair a bha an deoch air. Tha cuimhne agam. | I didn’t see that. My god! Ewan kissing me when he was drunk. I remember. |
Murchadh | Nise, nise, a Cheit. Thuirt thu gun robh e glè ghasta. | Now, now, Kate. You said that he was a fine fellow. |
Ceit | Thuirt mi gum bitheadh e gasta nam biodh e sòbar! | I said that he would be fine if he was sober! |
Iain | Tha e cairteal an dèidh seachd. Càit a bheil Anna? | It’s quarter past seven. Where is Anne? |
Ceit | Thig i. Uaireigin. Seall Iain, thu fhèin agus Anna air an tràigh. Dè thuirt mi? Seo i. | She’ll come. Sometime. Look John, yourself and Anne on the beach. What did I say? Here she is. |
Murchadh | Còrdaidh glainne fìon ri Anna, tha mi cinnteach. | Anne will enjoy a glass of wine, I’m sure. |
Ceit | Càit an robh thu, bha sinn a’ smaoineachadh.... Tha mi duilich, bha dùil agam ri mo charaid, Anna. | Where were you, we were thinking.... I’m sorry, I was expecting my friend, Anne. |
Poileasman | Am faod sinn tighinn a-steach? | May we come inside? |
Ceit | Faodaidh. Thigibh a-steach. | Yes. Come in. |
Murchadh | Thig a-steach. Tha fìon agam dhut. Dè tha ceàrr, a Cheit? | Come in. I have wine for you. What’s wrong, Kate? |
Ceit | Chan eil fhios agam. | I don’t know. |
Policeman | A bheil sibh eòlach air Anna NicNeacail? | Do you know Anne Nicolson? |
Ceit | Tha. | Yes. |
Iain | Dè thachair? | What happened? |
Ceit | Seo Iain Stiùbhart. Tha e fhèin ’s Anna a’ dol a phòsadh. | This is John Stewart. He and Anne are going to marry. |
Policeman | Carson nach suidh sibh sìos? | Why don’t you sit down? |
Iain | Dè thachair? | What happened? |
Poileasman | Tha mi duilich. Bha tubaist ann. Air an rathad à Colaiste Taobh na h-Aibhne. Chaidh Anna a mharbhadh le càr. | I’m sorry. There was an accident. On the road from Riverside College. Anne was killed by a car. |