ClàrMenu
FaclairDictionary EnglishGàidhlig

Food Biadh

B2 - Eadar-mheadhanach Adhartach - Coimhead GàidhligB2 - Upper Intermediate - Watch Gaelic

Criomagan bhidio gun fho-thiotalan bho phrògraman BBC ALBA le tar-sgrìobhadh Gàidhlig, eadar-theangachadh Beurla is briathrachas. Faodaidh tu na cuspairean a sheòrsachadh a rèir a’ chuspair. Unsubtitled clips from BBC ALBA programmes with a Gaelic transcription, an English translation and vocabulary. You can sort the clips by topic.

Tha Coimhead Gàidhlig ag obrachadh leis an fhaclair. Tagh an taba ‘teacsa Gàidhlig’ agus tagh facal sam bith san teacsa agus fosglaidh am faclair ann an taba ùr agus bidh mìneachadh den fhacal ann. Watch Gaelic is integrated with the dictionary. Select the tab ‘Gaelic text’ and choose any word and the dictionary will open and you will see the English explanation of the Gaelic word.

Video is playing in pop-over.

Na h-arain-sòda le dearcan-ola agus ròs-màiri aig Griogair

Gaelic Gàidhlig

[Griogair] An toiseach, tha mi a’ cur trì ceud gu leth grama flùr donn ann am bobhla còmhla ri ceud grama flùr èirigh, spàin-teatha salainn na mara, tè eile de sòda arain, làn spàin mhòr ròs-màiri air a ghearradh beag, agus ceud grama dearcan-ola dubh.

[Griogair] Thèid seo a chur mun cuairt gu math.

[Griogair] Nise am blàthach, tha trì cheud gu leth milleliotair ga dhòrtadh ann is ga mheasgachadh gu taois thiugh.

[Griogair] Le mo dhà chròg, tha mi ag obrachadh na taoise mus dèan mi sia pìosan dheth, gach fear air a rolaigeadh cruinn.

[Griogair] Tha crathadh flùr a’ dol air threidhe air an cur mi na rolaichean.

[Griogair] Gearraidh mi crois air mullach gach fear.

[Griogair] Staigh dhan àmhainn-gaoithe leotha agus cha bhi iad ach cairteal na h-uaireach aig ceud is naochad Celsius.

[Griogair] Bog ’s a bhrot iad, slaod às a chèile iad, lìon iad le rud blasta, no dìreach thoir glamhadh orra, blàth às an àmhainn.

 

 

Gregor’s olive and rosemary soda bread

English Beurla

[Gregor] First, I’m putting 350g brown flour in a bowl with 100g rising flour, a teaspoon of sea salt, another one of bicarbonate of soda, a full large spoon of rosemary cut up small, and 100g of black olives.

[Gregor] This will go around well.

[Gregor] Now the buttermilk, there’s 350ml poured in and mixed to a thick dough.

[Gregor] With my two palms, I’m working the dough before making six pieces out of it, each one rolled round.

[Gregor] A shake of flour goes on the tray where I’ll put the rolls.

[Gregor] I’ll cut a cross on the top of each one.

[Gregor] Into the fan oven with them and they will only be a quarter of an hour at 90 Celsius.

[Gregor] Dip them in the soup, tear them apart, fill them with something tasty, or just devour them, warm from the oven.

 

 

Na h-arain-sòda le dearcan-ola agus ròs-màiri aig Griogair

Gaelic Gàidhlig

[Griogair] An toiseach, tha mi a’ cur trì ceud gu leth grama flùr donn ann am bobhla còmhla ri ceud grama flùr èirigh, spàin-teatha salainn na mara, tè eile de sòda arain, làn spàin mhòr ròs-màiri air a ghearradh beag, agus ceud grama dearcan-ola dubh.

[Griogair] Thèid seo a chur mun cuairt gu math.

[Griogair] Nise am blàthach, tha trì cheud gu leth milleliotair ga dhòrtadh ann is ga mheasgachadh gu taois thiugh.

[Griogair] Le mo dhà chròg, tha mi ag obrachadh na taoise mus dèan mi sia pìosan dheth, gach fear air a rolaigeadh cruinn.

[Griogair] Tha crathadh flùr a’ dol air threidhe air an cur mi na rolaichean.

[Griogair] Gearraidh mi crois air mullach gach fear.

[Griogair] Staigh dhan àmhainn-gaoithe leotha agus cha bhi iad ach cairteal na h-uaireach aig ceud is naochad Celsius.

[Griogair] Bog ’s a bhrot iad, slaod às a chèile iad, lìon iad le rud blasta, no dìreach thoir glamhadh orra, blàth às an àmhainn.

 

 

Gregor’s olive and rosemary soda bread

English Beurla

[Gregor] First, I’m putting 350g brown flour in a bowl with 100g rising flour, a teaspoon of sea salt, another one of bicarbonate of soda, a full large spoon of rosemary cut up small, and 100g of black olives.

[Gregor] This will go around well.

[Gregor] Now the buttermilk, there’s 350ml poured in and mixed to a thick dough.

[Gregor] With my two palms, I’m working the dough before making six pieces out of it, each one rolled round.

[Gregor] A shake of flour goes on the tray where I’ll put the rolls.

[Gregor] I’ll cut a cross on the top of each one.

[Gregor] Into the fan oven with them and they will only be a quarter of an hour at 90 Celsius.

[Gregor] Dip them in the soup, tear them apart, fill them with something tasty, or just devour them, warm from the oven.

 

 

spàin-teatha

a teaspoon

blàthach

buttermilk

dearcan-ola

an olive

a’ crathadh

shaking

a’ slaodadh

tearing

a’ glamhadh

devouring