ClàrMenu
FaclairDictionary EnglishGàidhlig

B2 - Eadar-mheadhanach Adhartach - Coimhead GàidhligB2 - Upper Intermediate - Watch Gaelic

Tha Baton na Bànrighe air a shlighe timcheall sgoiltean Ghlaschu

Gaelic Gàidhlig

[Innes Rothach - Preseantair] ‘S iongantach mura do mhothaich sibh ach tha Baton na Bànrighe air a shlighe timcheall dùthchannan a’ Cho-Fhlaitheis a thoiseach air Geamaichean Ghlaschu an ath bhliadhna. Aig a’ cheart àm, tha baton eile an–dràsta a’ dol timcheall sgoiltean a’ bhaile, a’ toirt cothrom do dh’ òganaich barrachd ionnsachadh mun Cho-fhlaitheis agus mu na geamaichean fhèin. Tha Iain MacDiarmid ag aithris.

[Iain MacDiarmid – Neach-aithris] Clann-sgoile a’ dèanamh fiuthar ri Baton na Bànrighe fhaicinn. Tha e ann an seo, aig an sgoil, mar phàirt de thuras tro sgoiltean Ghlaschu. Turas a tha a’ ruith aig an dearbh àm ‘s a tha am baton ceart a’ dèanamh a shlighe tron Cho-Fhlaitheis.

[Iain MacDiarmid – Neach-aithris] tha e air a bhith aig Sgoil Ghàidhlig Ghlaschu aig an aon àm ‘s a tha e air a bhith ann an New Zealand. Tha na sgoilearan air a bhith ag ionnsachadh mun dùthaich sin.

[Innes] Tha isean beag ann ach chan urrainn dha sgèith, ‘s e kiwi a th’ ann. Dh’ ionnsaich sinn gur e an sgioba rugbaidh as fheàrr san t-saoghal a th’ anns na All Blacks agus bidh iad a’ dèanamh Haka.

[Iain MacDiarmid – Neach-aithris] Ciamar a tha iad a’ dèanamh sin?

[Innes] Bidh iad a’ dèanamh sùilean gu math biorach agus crosta agus dìreach a’ dèanamh dannsa coltach ri na Kenyan Warriors.

[Lochlann] Dh’ ionnsaich sinn cuideachd gu bheil barrachd chaoraich na daoine ann an New Zealand.

[Iain MacDiarmid – Neach-aithris] Tha e cuideachd a’ togail aire nan sgoilearan ann an cur-seachadan nas fhallaine.

[Mags Chaimbeul] Chuir sinne cruinneachadh gu math sònraichte ri chèile anns an sgoil agus thàinig Clyde, am mascot, a-staigh dìreach airson aire nan sgoilearan a thogail cho cudromach ‘s a tha spòrs agus cuideachd dìreach cho cudromach ‘s a tha e airson Glaschu gu bheil na geamannan a’ tachairt againne. ‘S e rud gu math sònraichte a th’ ann.

[Iain MacDiarmid – Neach-aithris] Chan eil am baton deiseil air a shlighe. Bho seo, aig Pàirc Kelvingrove, choinnich sgoilearan òigridh bho Bhun-sgoil Cadder far am bi e no dhà. Fhad ‘s a tha e a’ fàgail Sgoil Ghlaschu, tha e cuideachd a’ fàgail New Zealand agus a’ dèanamh air Samoa, dùthaich eile far a bheil an dannsa car eagalach agus sgoil eile, uile air an ceangal ri chèile leis an Co-fhlaitheis agus tachartas mòr spòrs na h-ath bhliadhna.

[Innes] Snàmh is rudan, bidh mise a’ dol gu snàmh, rugbaidh, ball-coise. Tha mi a’ dol gun h-uile càil.

[Iain MacDiarmid – Neach-aithris] Iain MacDiarmid, BBC An Là, Glaschu.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

The Queen's Baton makes its journey around Glasgow's schools

English Beurla

[Innes Munro - Presenter] It’s amazing if you have not noticed, but the Queen’s Baton is making its way around the Commonwealth before the Glasgow Games next year. At the same time, there is another baton just now going around the schools of the city, giving an opportunity to the youth to learn more about the Commonwealth and about the Commonwealth itself.

[Iain McDiarmid – Reporter] Schoolpupils expecting to see the Queen’s Baton. It is here, at the school, as port of a tour through the schools of Glasgow. A tour that runs at the same time as the proper Baton is making its way through the Commonwealth.

[Iain McDiarmid – Reporter] It has ben at Glasgow Gaelic School at the same time as it has been in New Zealand. The pupils have been learning about that country.

[Innes] There is a small bird but it cannot fly, it’s a kiwi. We learnt that the All Blacks are the best rugby team in the worldand they do the Haka.

[Iain McDiarmid – Reporter] How do they do that?

[Innes]They make their eyes look really sharp and angry and they just do a dance like the Kenyan Warriors.

[Lochlann] We also learnt that there are more sheep than people in New Zealand.

[Iain McDiarmid – Reporter]It raises the awareness of healthier hobbies for pupils.

[Mags Campbell] We set up a very special gathering in the school and Clyde, the mascot came in, just to raise awareness of the pupils of the importance of sport and how important it is for Glasgow that the games are happening here. It is a very special thing.

[Iain McDiarmid – Reporter] The baton is not finished its journey. From here, at Kelvingrove Park, pupils met the youth from Cadder Primary School where it will be in a day or two. As it leaves Glasgoow Gaelic School, it also leaves New Zealand and makes its way to Samoa, another country where they do the slightly frighetening dance and another school, all with a link to the Commonwealth agus the big sporting event next year.

[Innes] Swimming and things, I will go to the swimming, rugby and football. I am going to everything.

[Iain McDiarmid – Reporter] Iain MacDiarmid, BBC An Là, Glasgow.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Tha Baton na Bànrighe air a shlighe timcheall sgoiltean Ghlaschu

Gaelic Gàidhlig

[Innes Rothach - Preseantair] ‘S iongantach mura do mhothaich sibh ach tha Baton na Bànrighe air a shlighe timcheall dùthchannan a’ Cho-Fhlaitheis a thoiseach air Geamaichean Ghlaschu an ath bhliadhna. Aig a’ cheart àm, tha baton eile an–dràsta a’ dol timcheall sgoiltean a’ bhaile, a’ toirt cothrom do dh’ òganaich barrachd ionnsachadh mun Cho-fhlaitheis agus mu na geamaichean fhèin. Tha Iain MacDiarmid ag aithris.

[Iain MacDiarmid – Neach-aithris] Clann-sgoile a’ dèanamh fiuthar ri Baton na Bànrighe fhaicinn. Tha e ann an seo, aig an sgoil, mar phàirt de thuras tro sgoiltean Ghlaschu. Turas a tha a’ ruith aig an dearbh àm ‘s a tha am baton ceart a’ dèanamh a shlighe tron Cho-Fhlaitheis.

[Iain MacDiarmid – Neach-aithris] tha e air a bhith aig Sgoil Ghàidhlig Ghlaschu aig an aon àm ‘s a tha e air a bhith ann an New Zealand. Tha na sgoilearan air a bhith ag ionnsachadh mun dùthaich sin.

[Innes] Tha isean beag ann ach chan urrainn dha sgèith, ‘s e kiwi a th’ ann. Dh’ ionnsaich sinn gur e an sgioba rugbaidh as fheàrr san t-saoghal a th’ anns na All Blacks agus bidh iad a’ dèanamh Haka.

[Iain MacDiarmid – Neach-aithris] Ciamar a tha iad a’ dèanamh sin?

[Innes] Bidh iad a’ dèanamh sùilean gu math biorach agus crosta agus dìreach a’ dèanamh dannsa coltach ri na Kenyan Warriors.

[Lochlann] Dh’ ionnsaich sinn cuideachd gu bheil barrachd chaoraich na daoine ann an New Zealand.

[Iain MacDiarmid – Neach-aithris] Tha e cuideachd a’ togail aire nan sgoilearan ann an cur-seachadan nas fhallaine.

[Mags Chaimbeul] Chuir sinne cruinneachadh gu math sònraichte ri chèile anns an sgoil agus thàinig Clyde, am mascot, a-staigh dìreach airson aire nan sgoilearan a thogail cho cudromach ‘s a tha spòrs agus cuideachd dìreach cho cudromach ‘s a tha e airson Glaschu gu bheil na geamannan a’ tachairt againne. ‘S e rud gu math sònraichte a th’ ann.

[Iain MacDiarmid – Neach-aithris] Chan eil am baton deiseil air a shlighe. Bho seo, aig Pàirc Kelvingrove, choinnich sgoilearan òigridh bho Bhun-sgoil Cadder far am bi e no dhà. Fhad ‘s a tha e a’ fàgail Sgoil Ghlaschu, tha e cuideachd a’ fàgail New Zealand agus a’ dèanamh air Samoa, dùthaich eile far a bheil an dannsa car eagalach agus sgoil eile, uile air an ceangal ri chèile leis an Co-fhlaitheis agus tachartas mòr spòrs na h-ath bhliadhna.

[Innes] Snàmh is rudan, bidh mise a’ dol gu snàmh, rugbaidh, ball-coise. Tha mi a’ dol gun h-uile càil.

[Iain MacDiarmid – Neach-aithris] Iain MacDiarmid, BBC An Là, Glaschu.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

The Queen's Baton makes its journey around Glasgow's schools

English Beurla

[Innes Munro - Presenter] It’s amazing if you have not noticed, but the Queen’s Baton is making its way around the Commonwealth before the Glasgow Games next year. At the same time, there is another baton just now going around the schools of the city, giving an opportunity to the youth to learn more about the Commonwealth and about the Commonwealth itself.

[Iain McDiarmid – Reporter] Schoolpupils expecting to see the Queen’s Baton. It is here, at the school, as port of a tour through the schools of Glasgow. A tour that runs at the same time as the proper Baton is making its way through the Commonwealth.

[Iain McDiarmid – Reporter] It has ben at Glasgow Gaelic School at the same time as it has been in New Zealand. The pupils have been learning about that country.

[Innes] There is a small bird but it cannot fly, it’s a kiwi. We learnt that the All Blacks are the best rugby team in the worldand they do the Haka.

[Iain McDiarmid – Reporter] How do they do that?

[Innes]They make their eyes look really sharp and angry and they just do a dance like the Kenyan Warriors.

[Lochlann] We also learnt that there are more sheep than people in New Zealand.

[Iain McDiarmid – Reporter]It raises the awareness of healthier hobbies for pupils.

[Mags Campbell] We set up a very special gathering in the school and Clyde, the mascot came in, just to raise awareness of the pupils of the importance of sport and how important it is for Glasgow that the games are happening here. It is a very special thing.

[Iain McDiarmid – Reporter] The baton is not finished its journey. From here, at Kelvingrove Park, pupils met the youth from Cadder Primary School where it will be in a day or two. As it leaves Glasgoow Gaelic School, it also leaves New Zealand and makes its way to Samoa, another country where they do the slightly frighetening dance and another school, all with a link to the Commonwealth agus the big sporting event next year.

[Innes] Swimming and things, I will go to the swimming, rugby and football. I am going to everything.

[Iain McDiarmid – Reporter] Iain MacDiarmid, BBC An Là, Glasgow.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Show English

Baton na Bànrighe - The Queen's Baton

Co-Fhlaitheis - Commonwealth

sgioba rugbaidh - rugby team

biorach - sharp

crosta - angry