ClàrMenu
FaclairDictionary EnglishGàidhlig

B2 - Eadar-mheadhanach Adhartach - Coimhead GàidhligB2 - Upper Intermediate - Watch Gaelic

Carragh-cuimhne Cogaidh Leòdhais

Gaelic Gàidhlig

[Iain MacIlleathain – Preseantair] Thèid an carragh- cuimhne cogaidh ann an Steòrnabhagh a leasachadh bho phlanaichean a th’ aig Comhairle nan Eilean Siar. Dh’ fhoillsich a’ chomhairle planaichean airson na h-obrach , a chosgadh còrr air £200,000. Tha e na phàirt de dh’ obair nas fharsainge, a tha ag amas air a’ Chogadh Mhòr a chomharrachadh. Tha Murray MacLeòid ag aithris a-nis à Steòrnabhagh.

[Murray MacLeòid – Neach-aithris] Sealladh cho aithnichte ’s a tha anns an eilean. Carragh-chuimhne Cogaidh Leòdhais, na shuidhe os cionn baile Steòrnabhaigh. Mar chomharra air an iomadach eileanach bochd a chaill am beatha sna cogaidhean.

[Murray MacLeòid – Neach-aithris] B’ ann ann an 1924 a chaidh an Carragh mòr seo a thogail an toiseach agus ged a chaidh obair leasachaidh a dhèanamh bho chionn còrr math air fichead bliadhna, chan eil e ann an suidheachadh ro fhallain an-diugh. Ach tha Comhairle nan Eilean Siar a-nis air an aghaidh a chur mu choinneamh obair ùrachaidh agus cruaidh fheum air.

[Donaidh MacÌomhair] Uill an-dràsta mar a tha an staid anns a bheil e chan eil e sàbhailte daoine a dhol na bhroinn. Agus mar a bha mi ag ràdh, ’s e rud a bhiodh daoine g’ iarraidh a dhèanamh ‘s e dhol suas chun a’ mhullaich ‘s dìreach sealltainn timcheall an eilein, ris an sgìre aca fhèin ‘s cuimhneachadh air na daoine dh’ fhàg an sgìre ‘s nach tàinig air ais. Nis chan urrainn dha duine sin a dhèanamh an-diugh, chan eil e sàbhailte na bhroinn, na staidhrichean ’s co-dhiù fiù’s an taobh a-muigh, tha an t-uisge faighinn a-steach. Tha e feumach air pointing agus tòrr obair ri dhèanamh air.

[Murray MacLeòid – Neach-aithris] ‘S ann aig ìre gu math tràth a tha cùisean an-dràsta. Ach tha a’ chomhairle coimhead ri pròiseact luach còrr air £200,000 le cuid mhath dhen sin a’ tighinn bhon chomhairle fhèin. Tha na molaidhean a’ tighinn às dèidh sgrùdadh le eòlaichean agus feumar an toiseach cead oifigeil fhaighinn son atharrachaidhean a dhèanamh air togalach eachdraidheil.

[Donaidh MacÌomhair] Sin as coireach gu bheil war memorial ann, son cuimhne chumail air rud. ‘S chan fhaod sinn leigeil le sin a dhol seachad, gun càil a bhith ann airson gun tig daoine a shealltainn air ‘s gum faic iad na clachan le na h-ainmean ‘s h-uile càil a tha sin. Chan fhaod sinn call cuimhne air an fheadhainn a dh’ fhalbh romhainn. An fheadhainn a chaill am beatha.

[Murray MacLeòid – Neach-aithris] Gu mì-fhortanach mar a tha cùisean an-diugh chan eil e idir comasach faighinn a-steach na bhroinn. Ach ma thig an obair leasachaidh air adhart, bheir e spionnadh às ùr dhan ghoireas chudromach seo, a’ dèanamh cinnteach gum mair e ann an inntinn nan daoine agus ann an sùilean nan daoine son an àm ri teachd. Murray MacLeòid, BBC An Là, Carragh-chuimhne Leòdhas.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Lewis War Memorial

English Beurla

[Iain MacLean – Presenter] The war memorial in Stornoway will be renovated according to Comhairle nan Eilean Siar’s plans. The council published plans for the work, which will cost more than £200,000. It’s part of a wider project which aims to commemorate the First World War. Murray MacLeod reports now from Stornoway.

[Murray MacLeod – Reporter] One of the most recognisable sights on the island. Lewis War Memorial, which sits above the town of Stornoway, in memory of the many islanders who lost their lives in the wars.

[Murray MacLeod – Reporter] This great memorial was first built in 1924 and although repair work was carried out over 20 years ago, it’s not in the best state today. But the Western Isles Council have set upon themselves to renovate it, which it badly needs.

[Donnie MacIver] . Well just now, in its current state, it’s not safe for people to go inside. And as I was saying, that’s what people want to do, go up to the top and get a view of the island, of their own area and remember the people who left and didn’t return. Nobody can do that now, it’s not safe inside, the stairs and even the outside as there’s water getting in. It needs pointing and lots of work done to it.

[Murray MacLeod – Reporter] Things are currently in the early stages, but the council are looking towards a £200,000 project with most of the funding coming from the council itself. The recommendations come after expert analysis and firstly, permission is required to carry out work on an historic building.

[Donnie MacIver] That’s why the war memorial exists, for remembrance. We can’t just let it go by us and have nothing for people to go and see, such as names on a cairn. We can’t forget the people who went before us. Those who lost their lives.

[Murray MacLeod – Reporter] Unfortunately with the way things are today it’s not possible to get inside. But if the renovation work takes place, it will give new life to this important facility, making sure it remains in people’s thoughts and in people’s sights in the future. Murray MacLeod, BBC An Là, Lewis War Memorial.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Carragh-cuimhne Cogaidh Leòdhais

Gaelic Gàidhlig

[Iain MacIlleathain – Preseantair] Thèid an carragh- cuimhne cogaidh ann an Steòrnabhagh a leasachadh bho phlanaichean a th’ aig Comhairle nan Eilean Siar. Dh’ fhoillsich a’ chomhairle planaichean airson na h-obrach , a chosgadh còrr air £200,000. Tha e na phàirt de dh’ obair nas fharsainge, a tha ag amas air a’ Chogadh Mhòr a chomharrachadh. Tha Murray MacLeòid ag aithris a-nis à Steòrnabhagh.

[Murray MacLeòid – Neach-aithris] Sealladh cho aithnichte ’s a tha anns an eilean. Carragh-chuimhne Cogaidh Leòdhais, na shuidhe os cionn baile Steòrnabhaigh. Mar chomharra air an iomadach eileanach bochd a chaill am beatha sna cogaidhean.

[Murray MacLeòid – Neach-aithris] B’ ann ann an 1924 a chaidh an Carragh mòr seo a thogail an toiseach agus ged a chaidh obair leasachaidh a dhèanamh bho chionn còrr math air fichead bliadhna, chan eil e ann an suidheachadh ro fhallain an-diugh. Ach tha Comhairle nan Eilean Siar a-nis air an aghaidh a chur mu choinneamh obair ùrachaidh agus cruaidh fheum air.

[Donaidh MacÌomhair] Uill an-dràsta mar a tha an staid anns a bheil e chan eil e sàbhailte daoine a dhol na bhroinn. Agus mar a bha mi ag ràdh, ’s e rud a bhiodh daoine g’ iarraidh a dhèanamh ‘s e dhol suas chun a’ mhullaich ‘s dìreach sealltainn timcheall an eilein, ris an sgìre aca fhèin ‘s cuimhneachadh air na daoine dh’ fhàg an sgìre ‘s nach tàinig air ais. Nis chan urrainn dha duine sin a dhèanamh an-diugh, chan eil e sàbhailte na bhroinn, na staidhrichean ’s co-dhiù fiù’s an taobh a-muigh, tha an t-uisge faighinn a-steach. Tha e feumach air pointing agus tòrr obair ri dhèanamh air.

[Murray MacLeòid – Neach-aithris] ‘S ann aig ìre gu math tràth a tha cùisean an-dràsta. Ach tha a’ chomhairle coimhead ri pròiseact luach còrr air £200,000 le cuid mhath dhen sin a’ tighinn bhon chomhairle fhèin. Tha na molaidhean a’ tighinn às dèidh sgrùdadh le eòlaichean agus feumar an toiseach cead oifigeil fhaighinn son atharrachaidhean a dhèanamh air togalach eachdraidheil.

[Donaidh MacÌomhair] Sin as coireach gu bheil war memorial ann, son cuimhne chumail air rud. ‘S chan fhaod sinn leigeil le sin a dhol seachad, gun càil a bhith ann airson gun tig daoine a shealltainn air ‘s gum faic iad na clachan le na h-ainmean ‘s h-uile càil a tha sin. Chan fhaod sinn call cuimhne air an fheadhainn a dh’ fhalbh romhainn. An fheadhainn a chaill am beatha.

[Murray MacLeòid – Neach-aithris] Gu mì-fhortanach mar a tha cùisean an-diugh chan eil e idir comasach faighinn a-steach na bhroinn. Ach ma thig an obair leasachaidh air adhart, bheir e spionnadh às ùr dhan ghoireas chudromach seo, a’ dèanamh cinnteach gum mair e ann an inntinn nan daoine agus ann an sùilean nan daoine son an àm ri teachd. Murray MacLeòid, BBC An Là, Carragh-chuimhne Leòdhas.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Lewis War Memorial

English Beurla

[Iain MacLean – Presenter] The war memorial in Stornoway will be renovated according to Comhairle nan Eilean Siar’s plans. The council published plans for the work, which will cost more than £200,000. It’s part of a wider project which aims to commemorate the First World War. Murray MacLeod reports now from Stornoway.

[Murray MacLeod – Reporter] One of the most recognisable sights on the island. Lewis War Memorial, which sits above the town of Stornoway, in memory of the many islanders who lost their lives in the wars.

[Murray MacLeod – Reporter] This great memorial was first built in 1924 and although repair work was carried out over 20 years ago, it’s not in the best state today. But the Western Isles Council have set upon themselves to renovate it, which it badly needs.

[Donnie MacIver] . Well just now, in its current state, it’s not safe for people to go inside. And as I was saying, that’s what people want to do, go up to the top and get a view of the island, of their own area and remember the people who left and didn’t return. Nobody can do that now, it’s not safe inside, the stairs and even the outside as there’s water getting in. It needs pointing and lots of work done to it.

[Murray MacLeod – Reporter] Things are currently in the early stages, but the council are looking towards a £200,000 project with most of the funding coming from the council itself. The recommendations come after expert analysis and firstly, permission is required to carry out work on an historic building.

[Donnie MacIver] That’s why the war memorial exists, for remembrance. We can’t just let it go by us and have nothing for people to go and see, such as names on a cairn. We can’t forget the people who went before us. Those who lost their lives.

[Murray MacLeod – Reporter] Unfortunately with the way things are today it’s not possible to get inside. But if the renovation work takes place, it will give new life to this important facility, making sure it remains in people’s thoughts and in people’s sights in the future. Murray MacLeod, BBC An Là, Lewis War Memorial.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Show English

carragh-cuimhne cogaidh - war memorial

Comhairle nan Eilean Siar - Western Isles Council

obair ùrachaidh - renovation work

togalach eachdraidheil - historic building

an t-àm ri teachd - the future