ClàrMenu
FaclairDictionary EnglishGàidhlig

B2 - Eadar-mheadhanach Adhartach - Coimhead GàidhligB2 - Upper Intermediate - Watch Gaelic

A’ cumail eachdraidh Stìomrabhaigh beò

Gaelic Gàidhlig

[Màiri Rodgers – Preseantair] Feasgar math dhuibh. Tha còrr agus 70 bliadhna bhon a dh'fhalbh na daoine mu dheireadh a bha a' fuireach ann an Stìomrabhagh ann an ceann a deas nan Loch ann an Leòdhas. Tha na tobhtaichean fhathast rim faicinn - ach chan eil e furasta faighinn ann. Mar sin, tha muinntir na sgìre a-nis airson ath-leasachadh a thoirt air an t-slighe ann, mar a tha Eilidh NicLeòid ag aithris.

[Eilidh NicLeòid – Neach-aithris] Nan robh comas labhairt aig na ballachan seo, dh’innseadh iad sgeulachd baile às an robh uair suas ri 200 duine a’ tàmh. Ach ged a rinn iad strì chuireadh muinntir Stìomrabhaigh às an fhearann ann am meadhan na 19mh linne.

[Calum MacNeacail] ’S e briseadh cridhe bh’ ann fàgail an dùthaich aca an seo. Bha teaghlaichean gu lèir cruinn còmhla. ’S e coimhearsnachd a bh’ ann às gach baile ’s nuair a dh’fhalbh iad bha feadhainn dol suas ceann a tuath nan Loch, bha feadhainn a’ dol a Leumrabhagh, bha feadhainn a’ dol thall-thairis so bha e a’ briseadh na coimhearsnachd a bh’ aca.

[Eilidh NicLeòid – Neach-aithris] Às dèidh a’ Chiad Chogaidh thill cuid a shinnsirean an fheadhainn a b’ fheudar falbh agus dh’fheuch iad ri coimhearsnachd ath-bheothachadh. Ach, cha robh cùisean càil na b’ fhasa dhaibhsan.

[Calum MacNeacail] ‘S dh’fhuirich iad seo airson cha mhòr 20 bliadhna ach chan e 20 bliadhna toilichte a bh’ ann. Cha robh iad a’ faighinn tòrr ghoireasan bhon chomhairle ’s bhon Riaghaltas, cha robh iad a’ faighinn rathad no bùrn. ’S mar sin, fhad ‘s a bha tìde a’ dol air adhart bha am beatha aca a’ fàs na bu duilghe ’s na bu duilghe.

[Eilidh NicLeòid – Neach-aithris] Tha nas lugha na dà mhìle eadar Orasaigh agus Stìomrabhagh ach tarsainn talamh bog agus cnuic. Tha dùil gun dèan leasachadh air an t-slighe nas fhasa do bharrachd dhaoine a’ cheàrnaidh bheag iomallach agus tiamhaidh do Leòdhas a ruighinn.

[Calum MacNeacail] ’S e dìreach pìos beag dhen chuairt na h-eachdraidh de cheann a deas nan Loch fhèin, Orasaigh, Leumrabhagh agus Strìomrabhagh. Thug e buaidh mhòr air na Fuadaichean ann an ceann a deas nan Loch agus mar a chanas iad, the land struggle agus na gaisgich a rinn a’ chùis air na daoine a bha os an cionn agus a bha ag iarraidh nan daoine a chur far na talmhainn so mar sin b’ e eachdraidh uabhasach inntinneach a bh’ ann agus leis an airgead a tha sinn an dùil sin a chumail beò, cumail daoine tighinn a dh’ Orasaigh agus Stìomrabhagh.

[Eilidh NicLeòid – Neach-aithris] Eilidh NicLeòid, BBC An Là, Stìomrabhagh.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Keeping the history of Steimreway alive

English Beurla

[Màiri Rodgers – Presenter] Good afternoon to you. It’s been more than 70 years since the last residents left Steimreway in South Lochs in Lewis. The ruins can still be seen - but it’s not an easy place to reach. Therefore, local people want to redevelop the path to it, as Eilidh MacLeod reports.

[Eilidh MacLeod – Neach-aithris] If these walls could speak, they’d tell the tale of a village in which up to 200 people once lived. And despite fighting eviction the residents of Steimreway were cleared from the land in the middle of the 19th century.

[Calum Nicolson] It broke their hearts to leave their land. Families were gathered together. Each village was a community and when they left some went to North Lochs, some went to Lemreway, some moved abroad and it broke up their community.

[Eilidh MacLeod – Reporter] After the First World War, some of the descendants of those forced to leave tried to revive the community. But, things weren’t any easier for them.

[Calum Nicolson] They stayed here for almost 20 years but they weren’t a happy 20 years. They weren’t getting many resources from the council and from the Government, they didn’t get a road or running water. Therefore, as time went on their lives became harder and harder.

[Eilidh MacLeod – Reporter] There’s less than two miles between Orinsay and Steimreway but across boggy ground and hills. It is hoped that developing the path will make it easier for more people to access this small, remote and tragic corner of Lewis.

[Calum Nicolson] This is just a small section of the history of South Lochs itself, Orinsay, Lemreway and Steimreway. The clearances had a massive impact on South Lochs. The land struggle, as they call it, and the heroes who defeated the landlords who wanted people cleared from the land. Therefore, it has a really interesting history and with the funding we hope to receive we would like to keep it alive and keep people coming to Orinsay and Steimreway.

[Eilidh MacLeod – Reporter] Eilidh MacLeod, BBC An Là, Steimreway.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

A’ cumail eachdraidh Stìomrabhaigh beò

Gaelic Gàidhlig

[Màiri Rodgers – Preseantair] Feasgar math dhuibh. Tha còrr agus 70 bliadhna bhon a dh'fhalbh na daoine mu dheireadh a bha a' fuireach ann an Stìomrabhagh ann an ceann a deas nan Loch ann an Leòdhas. Tha na tobhtaichean fhathast rim faicinn - ach chan eil e furasta faighinn ann. Mar sin, tha muinntir na sgìre a-nis airson ath-leasachadh a thoirt air an t-slighe ann, mar a tha Eilidh NicLeòid ag aithris.

[Eilidh NicLeòid – Neach-aithris] Nan robh comas labhairt aig na ballachan seo, dh’innseadh iad sgeulachd baile às an robh uair suas ri 200 duine a’ tàmh. Ach ged a rinn iad strì chuireadh muinntir Stìomrabhaigh às an fhearann ann am meadhan na 19mh linne.

[Calum MacNeacail] ’S e briseadh cridhe bh’ ann fàgail an dùthaich aca an seo. Bha teaghlaichean gu lèir cruinn còmhla. ’S e coimhearsnachd a bh’ ann às gach baile ’s nuair a dh’fhalbh iad bha feadhainn dol suas ceann a tuath nan Loch, bha feadhainn a’ dol a Leumrabhagh, bha feadhainn a’ dol thall-thairis so bha e a’ briseadh na coimhearsnachd a bh’ aca.

[Eilidh NicLeòid – Neach-aithris] Às dèidh a’ Chiad Chogaidh thill cuid a shinnsirean an fheadhainn a b’ fheudar falbh agus dh’fheuch iad ri coimhearsnachd ath-bheothachadh. Ach, cha robh cùisean càil na b’ fhasa dhaibhsan.

[Calum MacNeacail] ‘S dh’fhuirich iad seo airson cha mhòr 20 bliadhna ach chan e 20 bliadhna toilichte a bh’ ann. Cha robh iad a’ faighinn tòrr ghoireasan bhon chomhairle ’s bhon Riaghaltas, cha robh iad a’ faighinn rathad no bùrn. ’S mar sin, fhad ‘s a bha tìde a’ dol air adhart bha am beatha aca a’ fàs na bu duilghe ’s na bu duilghe.

[Eilidh NicLeòid – Neach-aithris] Tha nas lugha na dà mhìle eadar Orasaigh agus Stìomrabhagh ach tarsainn talamh bog agus cnuic. Tha dùil gun dèan leasachadh air an t-slighe nas fhasa do bharrachd dhaoine a’ cheàrnaidh bheag iomallach agus tiamhaidh do Leòdhas a ruighinn.

[Calum MacNeacail] ’S e dìreach pìos beag dhen chuairt na h-eachdraidh de cheann a deas nan Loch fhèin, Orasaigh, Leumrabhagh agus Strìomrabhagh. Thug e buaidh mhòr air na Fuadaichean ann an ceann a deas nan Loch agus mar a chanas iad, the land struggle agus na gaisgich a rinn a’ chùis air na daoine a bha os an cionn agus a bha ag iarraidh nan daoine a chur far na talmhainn so mar sin b’ e eachdraidh uabhasach inntinneach a bh’ ann agus leis an airgead a tha sinn an dùil sin a chumail beò, cumail daoine tighinn a dh’ Orasaigh agus Stìomrabhagh.

[Eilidh NicLeòid – Neach-aithris] Eilidh NicLeòid, BBC An Là, Stìomrabhagh.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Keeping the history of Steimreway alive

English Beurla

[Màiri Rodgers – Presenter] Good afternoon to you. It’s been more than 70 years since the last residents left Steimreway in South Lochs in Lewis. The ruins can still be seen - but it’s not an easy place to reach. Therefore, local people want to redevelop the path to it, as Eilidh MacLeod reports.

[Eilidh MacLeod – Neach-aithris] If these walls could speak, they’d tell the tale of a village in which up to 200 people once lived. And despite fighting eviction the residents of Steimreway were cleared from the land in the middle of the 19th century.

[Calum Nicolson] It broke their hearts to leave their land. Families were gathered together. Each village was a community and when they left some went to North Lochs, some went to Lemreway, some moved abroad and it broke up their community.

[Eilidh MacLeod – Reporter] After the First World War, some of the descendants of those forced to leave tried to revive the community. But, things weren’t any easier for them.

[Calum Nicolson] They stayed here for almost 20 years but they weren’t a happy 20 years. They weren’t getting many resources from the council and from the Government, they didn’t get a road or running water. Therefore, as time went on their lives became harder and harder.

[Eilidh MacLeod – Reporter] There’s less than two miles between Orinsay and Steimreway but across boggy ground and hills. It is hoped that developing the path will make it easier for more people to access this small, remote and tragic corner of Lewis.

[Calum Nicolson] This is just a small section of the history of South Lochs itself, Orinsay, Lemreway and Steimreway. The clearances had a massive impact on South Lochs. The land struggle, as they call it, and the heroes who defeated the landlords who wanted people cleared from the land. Therefore, it has a really interesting history and with the funding we hope to receive we would like to keep it alive and keep people coming to Orinsay and Steimreway.

[Eilidh MacLeod – Reporter] Eilidh MacLeod, BBC An Là, Steimreway.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Show English

Stìomrabhagh - Stemreway

Leumrabhagh - Lemreway

A’ Chiad Chogadh - First World War

Orasaigh- Orinsay

iomallach - remote

na Fuadaichean - the Highland Clearances

gaisgich - heroes